Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочее совещание

Примеры в контексте "Workshop - Рабочее совещание"

Примеры: Workshop - Рабочее совещание
A national workshop on issues in Agriculture and Services Negotiations of the WTO was organized in Dakar, Senegal, from 21 to 26 April following a request by the Government of Senegal. По просьбе правительства Сенегала с 21 по 26 апреля в Дакаре, Сенегал, было организовано национальное рабочее совещание по вопросам переговоров ВТО в области сельского хозяйства и услуг.
In June 2006, the Office held a workshop to solicit expert views on the tool and to evaluate its effectiveness from the standpoint of post-conflict missions needs. В июне 2006 года Управление провело рабочее совещание для получения мнений экспертов об этом пособии и для оценки его эффективности с точки зрения потребностей миссий в постконфликтных государствах.
A workshop had been held in December to bring the Family Code into compliance with the Convention; the new text would soon be submitted to the Council of Ministers for adoption. В декабре было проведено рабочее совещание по вопросам приведения положений Семейного кодекса в соответствие с положениями Конвенции; в ближайшее время новый текст этого Кодекса будет представлен на утверждение Совету министров.
Depending on progress with responses the secretariat indicated it would be keen to organize a focal points workshop to facilitate responses. Секретариат отметил, что в зависимости от хода подготовки ответов он, возможно, сочтет целесообразным организовать рабочее совещание представителей пунктов связей для облегчения представления ответов.
Ensuing this decision, CILSS, OSS and GRULAC set up an electronic discussion group on the Internet and, together, organised an international workshop in Ouagadougou, Burkina Faso in May 2001. Во исполнение этого решения КИЛСС, ОСС и ГРУЛАК создали электронную дискуссионную группу в Интернете и в мае 2001 года совместно организовали в Уагадугу, международное рабочее совещание.
Similar steps were taken in Germany, where a workshop on the safety of road and railway tunnels was held in November 1999 at the Federal Highway Research Institute, as well as in Austria and other countries. Аналогичные шаги были предприняты в Германии, где, подобно Австрии и другим странам, в ноябре 1999 года в Федеральном автодорожном научно-исследовательском институте было проведено рабочее совещание по безопасности в автодорожных и железнодорожных туннелях.
A workshop on public participation in the context of policies, programmes, plans and legislation will take place in November 2000, with a view to generating input to the expected negotiation of a new ECE protocol on strategic environmental assessment under the Espoo Convention. В ноябре 2000 года будет проведено рабочее совещание по участию общественности в контексте проводимой политики, программ, планов и действующего законодательства с целью внесения вклада в ожидаемый процесс переговоров по новому протоколу ЕЭК по стратегической экологической оценке в рамках принятой в Эспо Конвенции.
The workshop was convened by OHCHR, the United Nations Population Fund and the Inter-American Institute of Human Rights, and facilitated by the Caribbean Ombudsman Association. Это рабочее совещание было созвано УВКПЧ, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Межамериканским институтом прав человека при содействии Ассоциации омбудсменов стран Карибского бассейна.
In order to evaluate the preparatory studies which were carried out and to arrive at an overall strategy to tackle land degradation assessments, particularly in the pilot countries, a technical workshop was organized in Rome, Italy. Для оценки проведенных подготовительных исследований и разработки общей стратегии проведения оценок деградации земель, в особенности в участвующих в эксперименте странах, в Риме было организовано техническое рабочее совещание.
During the reporting period, in collaboration with the Government of Kenya, UNCTAD organized a regional workshop on Horticulture Sector Diversification and Development for English-Speaking African countries in Nairobi from 29 to 31 May 2001. В отчетный период в сотрудничестве с правительством Кении ЮНКТАД организовала региональное рабочее совещание по вопросам диверсификации и развития садоводства в англоязычных африканских странах, проходившее в Найроби 29-31 мая 2001 года.
In March 2004, a workshop was organized in Costa Rica for the Central American countries in collaboration with the United Nations Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Defenders. В марте 2004 года в Коста-Рике в сотрудничестве с Латиноамериканским институтом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями было организовано рабочее совещание для центральноамериканских стран.
A two-part in-session workshop on long-term climate finance was organized in conjunction with the fortieth sessions of the subsidiary bodies and the fifth part of the second session of the ADP in June 2014. В июле 2014 года в связи с сороковыми сессиями вспомогательных органов и пятой частью второй сессии СДП было организовано состоявшее из двух частей сессионное рабочее совещание по долгосрочному финансированию борьбы с изменением климата.
The in-session workshop on long-term climate finance was held on 11 and 12 June 2014, in conjunction with the fortieth sessions of the subsidiary bodies, in Bonn, Germany. Сессионное рабочее совещание по долгосрочному финансированию борьбы с изменением климата состоялось 11 и 12 июня 2014 года в связи с сороковыми сессиями вспомогательных органов в Бонне, Германия.
Afterwards, Senegal hosted a regional workshop from 21 to 23 May 2014, in Saly; at that meeting it was possible to share the results of the self-assessment done by each of the countries involved in the project and to set out benchmarks for the assessment. По ее результатам 21-23 мая 2014 года в Сали, Сенегал, было организовано региональное рабочее совещание, которое позволило обменяться результатами самооценок, проведенных всеми странами - участницами проекта, и выработать критерии оценки.
Accordingly, the Office of the High Commissioner (OHCHR) organized a workshop on the theme "Enhancing cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms", on 8 and 9 October 2014, in Geneva. Во исполнение этой резолюции Управление Верховного комиссара (УВКПЧ) организовало 8-9 октября 2014 года в Женеве рабочее совещание на тему "Укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными правозащитными механизмами".
On e-commerce, UNCTAD, in collaboration with the International Telecommunication Union and the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, organized a regional workshop in Bangkok in July 2006. В сфере электронной торговли ЮНКТАД во взаимодействии с Международным союзом электросвязи и Экономической и социальной комиссией Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана организовала в Бангкоке в июле 2006 года региональное рабочее совещание.
The Governments of Croatia, Czech Republic, France, Germany, Romania and Switzerland informed the secretariat that they were not in a position or did not envisage to host the above-mentioned workshop. Правительства Германии, Румынии, Франции, Хорватии, Чешской Республики и Швейцарии проинформировали секретариат о том, что они не в состоянии организовать вышеупомянутое рабочее совещание либо не предусматривают этого.
The Centre is planning a workshop on the operation of parliamentary human rights bodies in cooperation with the Raoul Wallenberg Institute and the Inter-Parliamentary Union during the latter part of 1994. В сотрудничестве с Институтом Рауля Валленберга и Межпарламентским союзом Центр планирует провести в конце 1994 года рабочее совещание по вопросам функционирования межпарламентских органов, работающих в области прав человека.
Informal intersessional activities, such as the workshop on "eco-labelling and trade" organized by the UNCTAD secretariat at Geneva on 29 and 30 June 1994, could be useful in assisting the Working Group's deliberations. Полезную роль в проведении плодотворных дискуссий в Рабочей группе могли бы сыграть неформальные межсессионные мероприятия, такие, например, как рабочее совещание по теме "Экомаркировка и торговля", которое было организовано секретариатом ЮНКТАД в Женеве 29-30 июня 1994 года.
The MRU secretariat, for its part, intends to convene a workshop in 1994 on the determination of modalities and strategies for post-war reconstruction and rehabilitation in war-affected areas of the subregion. Секретариат СРМ со своей стороны намеревается провести в 1994 году рабочее совещание, посвященное определению возможностей и стратегий послевоенного восстановления и оздоровления положения в районах субрегиона, затронутых войной.
In 1993, five regional workshops were held covering an omnibus workshop, free movement of persons, resource mobilization, customs and trade facilitation and productive sectors. В 1993 году было проведено пять региональных рабочих совещаний, охватывающих всеобъемлющее рабочее совещание, свободное передвижение лиц, мобилизацию ресурсов, упрощение таможенных и торговых процедур и производственные сектора.
This workshop, which I had the honour to attend, clarified some issues and contributed towards reaching a decision on the establishment of a cut-off ad hoc committee. Это рабочее совещание, в котором мне довелось принять участие, прояснило некоторые проблемы и способствовало достижению решения об учреждении специального комитета по запрещению производства расщепляющихся материалов.
A workshop on science and technology in the economies in transition aimed at promoting innovation in industry was held in Warsaw in 1992, and a similar seminar is planned in 1995. В 1992 году в Варшаве состоялось рабочее совещание по научно-технической политике в странах с переходной экономикой, направленной на поощрение инновационной деятельности в промышленности; аналогичный семинар запланирован на 1995 год.
In its resolution 1995/30 of 3 March 1995, the Commission on Human Rights recommended that a workshop be held on the possible establishment of a permanent forum and that the outcome be transmitted to the Working Group. В своей резолюции 1995/30 от 3 марта 1995 года Комиссия по правам человека рекомендовала провести рабочее совещание по вопросу о возможном создании постоянного форума коренных народов и представить его результаты Рабочей группе.
A joint workshop was held in October 1993 in Brussels on Opportunities for the development of new economic activities in the coal-mining regions of central and eastern Europe and the CIS. В октябре 1993 года в Брюсселе было проведено рабочее совещание по вопросу о возможностях развития новой экономической деятельности в угледобывающих регионах центральной и восточной Европы и СНГ.