The UNCTAD secretariat organized, in cooperation with the secretariat of the Central African Customs and Economic Union (UDEAC), a two-week workshop on competition law and policy for UDEAC countries, which took place in Libreville, Gabon from 6 to 17 July 1998. |
6-17 июля 1998 года в Либревиле, Габон, секретариат ЮНКТАД организовал в сотрудничестве с секретариатом Таможенного и экономического союза стран Центральной Африки (ТЭСЦА) двухнедельное рабочее совещание по вопросам законодательства и политики в области конкуренции для стран - членов ТЭСЦА. |
Another workshop on linking biodiversity and desertification took a strategic look at the efforts to promote synergy initiated by the secretariats, and sought to remove perverse policy, legal, institutional and economic obstacles to synergy. |
Другое рабочее совещание по проблемам увязки аспектов биоразнообразия и опустынивания было посвящено стратегической оценке усилий по стимулированию совместной деятельности секретариатов и поиску путей для устранения препятствий в сфере политики, в правовой, институциональной и экономической областях, тормозящих процесс активизации совместной деятельности. |
In order to tackle the challenges related to the increasing demand for wood, the UNECE/FAO Timber Section organized a workshop on "mobilizing wood resources" in cooperation with FAO, CEPI, MCPFE, the UNECE/FAO/ILO Joint Expert network and EFI in January 2007. |
С целью изучения проблем, возникающих в связи с увеличением спроса на древесину, Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО организовала в январе 2007 года в сотрудничестве с ФАО, ЕКБП, КОЛЕМ, Совместной сетью экспертов ЕЭК ООН/ФАО/ МОТ и ЕЛИ рабочее совещание по вопросам "мобилизации ресурсов древесины". |
The Tbilisi workshop follows up on previous two workshops on sustainable urban transport that were organized in the framework of THE PEP in Nicosia in 2003 and jointly with the European Conference of Ministers of Transport in Moscow in 2004. |
Тбилисское рабочее совещание проводилось в развитие двух предыдущих рабочих совещаний по устойчивому городскому транспорту, которые были организованы в рамках ОПТОСОЗ в Никосии в 2003 году и совместно с Европейской конференцией министров транспорта в Москве в 2004 году. |
A workshop on the storage and transportation of biomass for fuel purposes was conducted on 29 November 2005, at which a report entitled "New financial mechanisms using UNECE for financing energy efficiency projects" was presented. |
29 ноября 2005 года было проведено рабочее совещание по вопросам хранения и транспортировки биомассы для использования в качестве топлива, на котором был представлен доклад, озаглавленный "Новые финансовые механизмы использования ЕЭК ООН для финансирования проектов в области энергоэффективности". |
(a) A preparatory workshop to prepare the first meeting of the Signatories will be organized in late 1998 or early 1999; |
а) Подготовительное рабочее совещание по организации первого совещания подписавших Конвенцию Сторон будет проведено в конце 1998 или в начале 1999 года; |
Organize a training course for technical personnel working as points of contact in a country in transition and workshop on procedures and safety information exchange before, during and after an emergency; |
организовать учебный курс для технического персонала пунктов связи стран, находящихся на переходном этапе, и рабочее совещание по процедурам и обмену информацией об уровне безопасности до, во время и после возникновения чрезвычайной ситуации; |
In 1997, the Centre for Human Rights, in conformity with a resolution of the General Assembly and an invitation by the Government of Chile, held a workshop in Santiago on the possible establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system. |
В 1997 году Центр по правам человека в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи и по приглашению правительства Чили провел в Сантьяго рабочее совещание, посвященное возможности создания, характеру и мандату постоянного форума коренных народов в системе Организации Объединенных Наций. |
The workshop also provided a forum to encourage and assist those States in the process of establishing national institutions or which have taken concrete steps to initiate this process through, inter alia, the provision of practical assistance and support. |
Рабочее совещание также стало форумом для стимулирования и поддержки тех государств, которые уже создают национальные учреждения или приняли конкретные меры с целью развертывания этого процесса, в том числе посредством оказания практической помощи и поддержки. |
ESCAP conducted the South and South-West Asia subregional workshop on implementation of the Madrid International Plan of Action and the Macao Plan of Action (Colombo, May 2004). |
ЭСКАТО провела субрегиональное рабочее совещание по вопросам осуществления Мадридского международного плана действий и Макаоского плана действий для стран Южной и Юго-Западной Азии (Коломбо, май 2004 года). |
The SBSTA welcomed the International Energy Agency/Climate Technology Initiative and UNDP-GEF plan to hold the African regional workshop on technology needs assessments and technology information on 9-13 December 2002 in Dakar, Senegal. |
ВОКНТА приветствовал план Международного энергетического агентства/ Инициативы по технологии в области климата и ПРООН-ГЭФ провести африканское региональное рабочее совещание по оценке потребностей в технологии и технологической информации 9-13 декабря 2002 года в Дакаре, Сенегал. |
This workshop will help identify the main trade and investment-related issues in the region and the impact of EU enlargement on existing trade networks, especially in south-east Europe and the Commonwealth of Independent States. |
Это рабочее совещание поможет определить основные связанные с торговлей и инвестициями вопросы в регионе и воздействие расширения членского состава ЕС на существующие торговые системы, особенно в юго-восточной Европе и в Содружестве Независимых Государств. |
In response to many international calls for increased collaboration among national and international processes on criteria and indicators a workshop is organized jointly by the International Tropical Timber Organization, the MCPFE Liaison Unit in Warsaw, the Montreal Process and the UNECE/FAO. |
В ответ на высказывавшиеся на международных форумах многочисленные просьбы о расширении сотрудничества между национальными и международными процессами по критериям и показателям под совместной эгидой Международной организации по тропической древесине, Варшавской группы КОЛЕМ по поддержанию связей, Монреальского процесса и ЕЭК ООН/ФАО будет организовано рабочее совещание. |
An innovative workshop focusing on follow-up from a regional perspective had been held in Quito, in 2002, and an equally successful regional course on the preparation and submission of reports to treaty bodies had been held more recently in Tegucigalpa. |
В 2002 году в Кито было проведено новаторское по своему характеру рабочее совещание, на котором был рассмотрен региональный подход к принятию дальнейших мер; позднее в Тегусигальпе с не меньшим успехом прошли региональные курсы по подготовке и представлению докладов договорным органам. |
Nevertheless, the Government was eager to promote female candidacies, and the Ministry for the Family, Social Protection and Solidarity had organized a workshop with the Network of Former Women Ministers and Parliamentarians to study the matter. |
Тем не менее правительство стремится содействовать продвижению кандидатур женщин, и министерство по делам семьи, социальной защиты и солидарности организовало рабочее совещание с участием сети женщин бывших министров и парламентариев для изучения этого вопроса. |
The workshop on models for biological recovery from acidification in a changing climate, September 2002) organized in collaboration with other research programmes reviewed the evidence for biological recovery, as well as confounding factors, reference conditions and possibilities to predict future recovery. |
Рабочее совещание по моделям биологического восстановления от подкисления в условиях изменения климата, сентябрь 2002 года) было организовано в сотрудничестве с другими исследовательскими программами и посвящено изучению фактологических данных о биологическом восстановлении, а также препятствующих работе факторов, базисных условий и возможностей прогнозирования будущего восстановления. |
The secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in cooperation with other convention secretariats, organized a workshop in Espoo, Finland, in July 2003, with the aim of enhancing collaboration and of examining synergy among the conventions. |
Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата в сотрудничестве с секретариатами других конвенций организовал в июле 2003 года в Эспо, Финляндия, рабочее совещание в целях расширения сотрудничества и изучения вопроса о согласованности действий между конвенциями. |
A regional workshop on reproductive rights, organized by OHCHR in cooperation with the United Nations Population Fund and the Inter-American Institute for Human Rights, was held in San José, from 14 to 16 May 2002. |
Региональное рабочее совещание по репродуктивным правам, организованное УВКПЧ в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Межамериканским институтом по правам человека, было проведено в Сан-Хосе 14-16 мая 2002 года. |
A workshop under the Task Force on Emission Inventories and Projections on the validation and evaluation of air emission inventories would be held on 14-16 October 2002 in Gothenburg. |
Рабочее совещание, организованное Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов, посвященное проверке и оценке кадастров выбросов в воздушную среду, будет проведено 14-16 октября 2002 года в Гётеборге. |
The secretariat plans a workshop in an Eastern European country to discuss how the outcomes of the policy study, in context with the cross-sectoral opportunities within UNECE, could be used for strengthening the European forest sector policy dialogue. |
Секретариат планирует провести в одной из восточноевропейских стран рабочее совещание с целью обсуждения вопроса о том, каким образом результаты анализа политики могли бы использоваться, в контексте возможностей межсекторального сотрудничества в рамках ЕЭК ООН, для расширения диалога по вопросам политики в области развития европейского лесного сектора. |
During the Inaugural Summit of the African Union in Durban, South Africa, OHCHR convened a workshop on "NEPAD, human rights and OHCHR" on 8 July 2002. |
В ходе проведения в Дурбане Встречи на высшем уровне по созданию Африканского союза УВКПЧ организовало 8 июля 2002 года рабочее совещание на тему: "НЕПАД, права человека и УВКПЧ". |
A workshop on services issues in the negotiations under the General Agreement on Trade in Services was organized by the collaborating agencies in Geneva in September 2002 for the Geneva-based trade negotiators on the identification of areas of interest for African countries in the request-offer phase. |
Сотрудничающие учреждения организовали в сентябре 2002 года в Женеве для базирующихся там участников торговых переговоров рабочее совещание по вопросам услуг на переговорах по Генеральному соглашению по торговле услугами в целях выявления областей, представляющих интерес для африканских стран на этапе представления запросов-предложений. |
A kick-off workshop took place in Kampala in August 2002 with the participation of experts from Enterprise Ethiopia, Enterprise Uganda and UNCTAD. |
В августе 2002 года в Кампале было проведено стартовое рабочее совещание с участием экспертов из Центра по развитию предпринимательства Эфиопии, Центра по развитию предпринимательства Уганды и ЮНКТАД. |
To discuss and further elaborate the draft guidelines, the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment organized, in cooperation with the Regional Environmental Centre (REC) Moldova, a workshop on the application of environmental indicators in Chisianu on 5-6 July 2004. |
Для обсуждения и дальнейшей проработки проекта руководящих принципов Рабочая группа по мониторингу и оценке окружающей среды организовала в сотрудничестве с Региональным экологическим центром (РЭЦ) Молдовы рабочее совещание по применению экологических показателей, которое состоялось в Кишиневе 5-6 июля 2004 года. |
The Timber Committee held the first workshop on "Forest law compliance" in the UNECE region, a subject at the top of the sustainable development agenda in the forest field, worldwide. |
Комитет по лесоматериалам провел первое рабочее совещание на тему "Соблюдение лесного законодательства" в регионе ЕЭК ООН, которая является одной из ведущих тем в программе устойчивого развития в области лесов во всем мире. |