Regional NGO workshop in Antigua and Barbuda held within the intergovernmental conference |
Региональное рабочее совещание НПО в Антигуа и Барбуда, проводимое в рамках межправительственной конференции |
A workshop on field methods, as part of the EU/LIFE project, was held in Asa, Sweden, from 15 to 17 September 1997. |
15-17 сентября 1997 года в Асе, Швеция, в рамках проекта ЕС "ЛАЙФ" было проведено рабочее совещание по полевым методам. |
A workshop is scheduled to take place jointly with the twenty-fourth meeting of the Task Force in June 1999 to disseminate the findings. |
В ходе двадцать четвертого совещания Целевой группы, которое состоится в июле 1999 года, намечено провести рабочее совещание с целью распространения полученных результатов. |
He would delete the reference to the workshop altogether and simply have the Committee welcome any support given to the new national human rights body in Rwanda. |
По его мнению, следует полностью исключить ссылку на рабочее совещание и просто отметить, что Комитет приветствует любую поддержку, оказываемую новому национальному органу по правам человека в Руанде. |
The Conference noted that a forthcoming OECD workshop on the management of intangible investments was being planned and organized without sufficient consultation with NSOs. |
Конференция отметила, что предстоящее рабочее совещание ОЭСР по управлению капиталовложениями в нематериальные активы планируется и организуется без надлежащих консультаций с НСУ. |
16-19 September Maseru Third Technical workshop for African focal points for the CCD |
16-19 сентября Масеру Третье техническое рабочее совещание африканских координационных центров по КБО |
Then a subregional workshop will be held in Khartoum and will be attended by TCPs of MCs, executive secretary of IGAD and representatives of relevant international organizations. |
Затем в Хартуме будет проведено субрегиональное рабочее совещание с участием технических специалистов стран-членов, исполнительного секретаря МОЗР и представителей соответствующих международных организаций. |
On 20-24 March 1996, an ECE/FAO workshop on water pollution and protection in agricultural practice was held in Zagreb at the invitation of the Government of Croatia. |
20-24 марта 1996 в Загребе по приглашению правительства Хорватии было проведено совместное Рабочее совещание ЕЭК/ФАО по загрязнению вод в результате сельскохозяйственной деятельности и их защите. |
A policy workshop is scheduled to take place in mid-July 1997 to discuss the outcome and recommendations of these consultations. |
В середине июля 1997 года запланировано рабочее совещание по вопросам политики, на котором будут обсуждаться итоги этих консультаций и рекомендации на их основе. |
With the assistance of the Council of Europe, a workshop had been held in Sofia in December 1996 to study non-judicial means for protecting human rights. |
С помощью Совета Европы в декабре 1996 года в Софии было организовано рабочее совещание по внесудебным средствам защиты прав человека. |
National workshop on the follow-up to the implementation of the Convention, organized by the Children and Youth Affairs Organization and Save the Children Federation (UK). |
Национальное рабочее совещание по осуществлению Конвенции, организованное Организацией по делам детей и молодежи и Федерацией помощи детям (Соединенное Королевство). |
1987 Kampala, Uganda Coordinated a national workshop on gender stereotyping in science, mathematics and technology education |
1987 год Кампала, Уганда Национальное рабочее совещание по гендерным стереотипам в системе научно-технического и математического образования; Координатор |
For its part, FAO organized a workshop on the issue of land management (November 1995) in which other agencies such as UNEP and IFAD participated. |
Со своей стороны, ФАО организовала рабочее совещание по вопросу об управлении земельными ресурсами (ноябрь 1995 года), в котором приняли участие также другие учреждения, такие, как ЮНЕП и МФСР. |
It was therefore envisaged that the workshop would: |
В этой связи было запланировано, что рабочее совещание: |
In 1998 it intends to organize a workshop on implementation, compliance monitoring and enforcement procedures and experiences/plans together with the governing bodies of environmental conventions. |
В 1998 году он намерен организовать совместно с руководящими органами природоохранных конвенций рабочее совещание по вопросам, касающимся осуществления, контроля за соблюдением и процедур применения, а также опыта/планов. |
Work to be undertaken: The workshop will be held in Pruhonice, Czech Republic, on 8-10 October 1997. |
Предстоящая работа: Рабочее совещание состоится в Пругонице, Чешская Республика, 8-10 октября 1997 года. |
A workshop will be organized in 1998, together with the governing bodies of the conventions, to exchange information and consider further work on these issues. |
В 1998 году совместно с руководящими органами конвенций будет организовано рабочее совещание в целях обмена информацией и содействия дальнейшей работе по этим вопросам. |
It will be followed by a workshop on the Polish cadastre (27 - 28 October 1997). |
После него состоится рабочее совещание по польскому кадастру (27-28 октября 1997 года). |
The workshop also advanced participants' understanding of how trade impacts poverty and how trade policy relates to development and poverty reduction policies. |
Рабочее совещание способствовало также углублению понимания его участниками вопросов о том, каким образом торговля влияет на нищету и как торговая политика связана с политикой в области развития и сокращения масштабов нищеты. |
Given that only two reviews were at an advanced stage of implementation during the 1997-1999 inter-sessional period, a workshop at this time would have been of limited usefulness. |
С учетом того, что в течение межсессионного периода 1997-1999 годов на продвинутой стадии находится осуществление только двух обзоров, в настоящее время вряд ли было бы целесообразно проводить такое рабочее совещание. |
UNESCO: Sub-regional workshop on education statistics for countries of the former USSR (Sept. 95) |
ЮНЕСКО: субрегиональное рабочее совещание по статистике образования для стран бывшего СССР (сентябрь 1995 года) |
We welcome the workshop, mandated by paragraph 4 of resolution 1996/26, which took place in Cape Town from 27 to 29 September. |
Мы приветствуем рабочее совещание, которое в соответствии с пунктом 4 резолюции 1996/26 состоялось в Кейптауне 27-29 сентября. |
The workshop is expected to have the following components: |
Ожидается, что рабочее совещание будет включать следующие компоненты: |
The informal workshop on policies and measures, to be convened on 4 March, will also contribute to the discussion of the AGBM. |
Неофициальное рабочее совещание по направлениям политики и мерам, которое должно быть созвано 4 марта, также внесет свой вклад в дискуссию, ведущуюся СГБМ. |
The decision to hold the workshop within the framework of the SBSTA was taken by the Conference of the Parties at its first session. |
Решение провести рабочее совещание в рамках ВОКНТА было принято Конференцией Сторон на ее первой сессии. |