Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочее совещание

Примеры в контексте "Workshop - Рабочее совещание"

Примеры: Workshop - Рабочее совещание
With the assistance of CILSS and OSS, this group organized a workshop to evaluate the NAP process in June 1998. При содействии со стороны КИЛСС и ССО эта группа провела в июне 1998 года рабочее совещание по оценке процесса НПД.
In September 1996, the IPCC decided to hold a workshop on 'Mitigation and Adaptation Cost Assessment, Concepts, Methods and Appropriate Use'. В сентябре 1996 года МГЭИК приняла решение провести рабочее совещание на тему "Смягчение последствий изменения климата и адаптация: оценка расходов, концепции, методы и их соответствующее использование".
One final workshop out of a series of seven advocated by the Ouagadougou conference was held from 20 to 23 July in Harare, Zimbabwe. Одно заключительное рабочее совещание из серии семи совещаний, рекомендованных конференцией в Уагадугу, было проведено 20-23 июля в Хараре, Зимбабве.
In the Lao People's Democratic Republic, the national workshop on UNCCD implementation is planned in Vientiane in September 1999. В сентябре 1999 года во Вьентьяне (Лаосская Народно-Демократическая Республика) будет проведено национальное рабочее совещание по осуществлению КБОООН.
29 September- Abidjan Regional workshop on integrated management of 29 сентября- Абиджан Региональное рабочее совещание по вопросам
As mentioned earlier, the first such workshop, focusing on the problem of internal displacement in Africa, was held in Addis Ababa on 19 and 20 October 1998. Как упоминалось ранее, первое такое рабочее совещание, на котором основное внимание было уделено проблеме лиц, перемещенных внутри африканских стран, было проведено в Аддис-Абебе 19 и 20 октября 1998 года.
By broad consensus, the workshop agreed that the main priority is now for the Guiding Principles to be effectively disseminated and operationalized. При широком консенсусе участников рабочее совещание сделало вывод о том, что в настоящее время главной первоочередной задачей является эффективное распространение Руководящих принципов и их использование в качестве практического руководства.
The workshop underscored the need for greater cooperation, both at headquarters and in the field, among human rights bodies and humanitarian and development agencies. Рабочее совещание подчеркнуло необходимость более тесного сотрудничества между правозащитными органами и учреждениями по оказанию гуманитарной помощи и развитию как на уровне центральных учреждений, так и на местах.
In this respect, the workshop reaffirmed that internally displaced people do not constitute a special category and that they have the same obligations as other citizens. В этой связи рабочее совещание вновь подтвердило, что перемещенные внутри страны лица не составляют какую-то особую категорию и что они имеют такие же обязанности, как и другие граждане.
The workshop recognized that internally displaced communities are not passive; they can and should be involved in the decisions which affect their lives. Рабочее совещание признало, что общины внутриперемещенных лиц не должны занимать пассивную позицию; они могут и должны участвовать в решениях, затрагивающих условия их жизни.
Third, the workshop recognized that all child-related activities should be undertaken in association with local institutions and in the context of the wider community. В-третьих, рабочее совещание признало, что вся связанная с детьми деятельность должна осуществляться при содействии местных учреждений и в контексте более широкой общины.
Turning to the issue of gender, the workshop noted that women are affected in a particularly adverse manner by armed conflict and internal displacement. Перейдя к гендерному вопросу, рабочее совещание отметило, что вооруженные конфликты и перемещение лиц внутри страны оказывают особенно отрицательное воздействие на женщин.
In this respect, the workshop warmly welcomed the forthcoming publication of a field handbook which will provide practical guidance on the implementation of the Guiding Principles. В этой связи рабочее совещание с удовлетворением отметило предстоящую публикацию руководства по деятельности на местах, которое будет содержать практические указания по осуществлению Руководящих принципов.
To avert such eventualities, the workshop identified a number of safeguards that relief and development agencies should introduce to prevent their manipulation by political actors. Чтобы предотвратить такие вероятные последствия, рабочее совещание наметило ряд предупредительных мер, которые следует принимать учреждениям по оказанию помощи и развитию, с тем чтобы не допускать манипулирования ими со стороны политических сил.
Focusing on the situation of internally displaced children, the workshop agreed that particular attention should be given to a number of specific issues. Тщательно рассмотрев положение перемещенных внутри страны детей, рабочее совещание сделало вывод о том, что следует уделить особое внимание ряду конкретных вопросов.
Similarly, the workshop recommended that field-based humanitarian NGOs and human rights agencies should work more closely together, sharing ideas and information on a regular basis. Рабочее совещание рекомендовало также работающим на местах гуманитарным НПО и правозащитным учреждениям наладить более тесное сотрудничество, в частности в целях обмена на регулярной основе идеями и информацией.
The workshop regretted the poor quality and quantity of data available in relation to the internally displaced persons of Africa. Рабочее совещание с сожалением отметило низкое качество и незначительный объем поступивших данных о внутриперемещенных лиц в странах Африки.
Also in 1993, the bioethics sections of the Cuban Scientific Society for Legal Medicine were established and a workshop was held on ethics and genetics. В 1993 году были также созданы отделы по биоэтике при Кубинском научном обществе официальной медицины и было проведено рабочее совещание по вопросам этики и генетики.
(b) A national non-governmental organization workshop organized by RIOD-Argentina RIOD = International Network of Non-Governmental Organizations on Desertification. Ь) рабочее совещание национальных неправительственных организаций, проведенное аргентинским отделением РИОД РИОД = Международная сеть неправительственных организаций по проблемам опустынивания.
Panel discussions on the theme of education and language as well as a workshop focusing on human rights programmes and reporting mechanisms then took place. После церемонии были проведены заседания дискуссионных групп по теме "Образование и язык", а также рабочее совещание по программам в области прав человека и механизмам отчетности.
A brainstorming workshop organized by the German Foundation for International Development (DSE) in cooperation with UNCTAD took place in Malaysia in March 1998. В марте 1998 года в Малайзии состоялось дискуссионное тематическое рабочее совещание, которое было организовано Германским фондом международного развития (ВСЭ) в сотрудничестве с ЮНКТАД.
Delegations unanimously agreed on the change of form for the meeting from "seminar" to "workshop", taking into consideration the nature of topics to be discussed... Учитывая характер предлагаемых для обсуждения тем, делегации единогласно поддержали предложение провести вместо семинара Рабочее совещание.
A special workshop on Article 6 will be held that is expected to contribute to the work of the SBSTA in this area. По статье 6 будет проведено специальное рабочее совещание, участники которого, как ожидается, смогут внести свой вклад в работу ВОКНТА в этой области.
(b) A Southern African subregional NGO workshop bringing together NGO representatives from the SADC countries (23-27 March, Johannesburg, South Africa). Ь) субрегиональное рабочее совещание НПО южной части Африки, на которое собрались представители НПО из стран СРЮА (23-27 марта, Йоханнесбург, Южная Африка).
27-28 April St. John's First workshop for national Latin American and the Caribbean CCD focal points in Antigua and Barbuda 27-28 апреля Сент-Джонс Первое рабочее совещание национальных латиноамериканских и карибских координационных центров по КБО в Антигуа и Барбуда