| In 2012, the workshop was dedicated to Urban Transport and mobility and in 2013 to Transport infrastructure financing. | В 2012 году рабочее совещание было посвящено городскому транспорту и мобильности, а в 2013 году - финансированию транспортной инфраструктуры. |
| This workshop demonstrated the complexity of the substantive issues involved in financing transport infrastructure and the need to further analyse the issue in the ECE region. | Это рабочее совещание продемонстрировало сложность основных вопросов, связанных с финансированием транспортной инфраструктуры, и необходимость дальнейшего анализа данной проблемы в регионе ЕЭК ООН. |
| Subregional workshop on ESD for Central Asia, Almaty, Kazakhstan | субрегиональное рабочее совещание по ОУР для Центральной Азии, Алма-Ата, Казахстан |
| The Task Force is planning to organize a workshop to discuss initial global and regional modelling results on 5 and 6 December 2013. | Целевая группа планирует организовать рабочее совещание для обсуждения первоначальных результатов построения глобальных и региональных моделей и провести его 5 и 6 декабря 2013 года. |
| The workshop will take place in San Francisco, United States of America, several days before the beginning of the American Geophysical Union's fall meeting. | Данное рабочее совещание состоится в Сан-Франциско, Соединенные Штаты Америки, за несколько дней до начала осеннего совещания Американского геофизического союза. |
| End-of-the project conference and workshop in Almaty, Kazakhstan, (November 2012) | Конференция и рабочее совещание по итогам проекта в Алматы, Казахстан (ноябрь 2012 года) |
| Technical workshop in New Delhi, India (June 2012) | Техническое рабочее совещание в Нью-Дели, Индия (июнь 2012 года) |
| The workshop will be held in Uppsala, Sweden, from 29 to 31 May 2012. | Рабочее совещание по этой теме состоится в Уппсале, Швеция, 29-31 мая 2013 года. |
| The consultations were followed up by a discussion workshop attended by all those involved in the criminal justice system at both the central and regional levels. | После этих консультаций состоялось рабочее совещание работников системы уголовного судопроизводства как на центральном, так и на региональном уровнях. |
| In April 2014, OHCHR, together with UNDP, held a training workshop on handling of complaints for members of the Zimbabwe Human Rights Commission. | В апреле 2014 года УВКПЧ вместе с ПРООН провело учебное рабочее совещание по работе с жалобами для членов Зимбабвийской комиссии по правам человека. |
| A follow-up workshop on trend analysis and development of the harmonized approach was planned to be held on 14 and 15 October 2014 in Paris. | Последующее рабочее совещание по анализу тенденций и разработке согласованного подхода было запланировано провести в Париже 14 и 15 октября 2014 года. |
| The workshop provided a platform for information exchange about difficulties and obstacles in the ratification process and information about the legal and technical demands for implementation. | Рабочее совещание стало площадкой для обмена информацией о проблемах и препятствиях в процессе ратификации и правовых и технических требованиях для осуществления. |
| Subregional cooperation: workshop for the Mediterranean Sea area | Субрегиональное сотрудничество: рабочее совещание для Средиземноморского региона |
| Joint workshop on public participation with the Aarhus Convention, 29 - 30 October 2012. | Совместное рабочее совещание с Орхусской конвенцией по вопросу об участии общественности, 29-30 октября 2012 года |
| Eligible participants travel to event (e.g., workshop, round table) | соответствующим критериям, для поездки на мероприятие (рабочее совещание, круглый стол) |
| In response, OECD organized a technical workshop on water pricing in Tajikistan in 2013, building on good practice in the region and elsewhere. | В ответ ОЭСР организовала техническое рабочее совещание по установлению цен на воду в Таджикистане в 2013 году на основе использования передовой практики в данном и других районах. |
| The nexus assessment workshop on the Sava River Basin was organized jointly by the secretariat and ISRBC from 4 to 6 March 2014 in Zagreb. | Рабочее совещание по оценке взаимосвязи в бассейне реки Сава было организовано совместно секретариатом и МКБРС 4-6 марта 2014 года в Загребе. |
| Up to three national capacity-building workshops on WSPs (US$ 20,000 per workshop) | Проведение до трех национальных рабочих совещаний по созданию потенциала по БВС (по 20000 долл. США на каждое рабочее совещание) |
| One regional workshop on exchange of experience on WSPs | Одно региональное рабочее совещание по обмену опытом в области БВС |
| One regional workshop or meeting on safe and efficient management | Одно региональное рабочее совещание или встреча по безопасному и эффективному управлению |
| Regional workshop on linkages with other reporting mechanisms (3 July 2014), Geneva | Региональное рабочее совещание по вопросу о связях с другими механизмами отчетности (З июля 2014 года), Женева |
| The Joint Wood Energy Enquiry capacity-building workshop (September 2012) contributed to improving communication between the energy and forest sectors at the national level. | Рабочее совещание по укреплению потенциала в целях представления ответов для Совместного обследования по сектору энергии на базе древесины (сентябрь 2012 года) способствовало улучшению взаимодействия между энергетическим и лесным секторами на национальном уровне. |
| A regional workshop, gathering all seven project countries, took place in Kazakhstan in April 2014. | В апреле 2014 года в Казахстане состоялось региональное рабочее совещание, в котором приняли участие все семь стран, охваченных проектом. |
| A second regional workshop will gather all the countries together to analyze the results and lessons learned in the spring of 2015. | Весной 2015 года состоится второе региональное рабочее совещание, в котором примут участие все страны и цель которого состоит в анализе полученных результатов и извлеченных уроков. |
| They have proposed a BWC ratification workshop to take place in the second week of December 2014 and await acceptance of this proposal from the Government of Myanmar. | Они предложили провести рабочее совещание по вопросам ратификации КБО в ходе второй недели декабря 2014 года и дождаться принятия этого предложения правительством Мьянмы. |