In this regard IUCN and HIVOS (the Humanist Institute for Development Cooperation) supported a first workshop on a coordinated framework for gender mainstreaming of the Rio conventions and the GEF, which took place in Costa Rica in March 2011. |
В этой связи следует отметить, что первое рабочее совещание органов рио-де-жанейрских конвенций и ГЭФ по вопросу о согласованной системе учета гендерных факторов, состоявшееся в Коста-Рике в марте 2011 года, было поддержано МСОП и ХИВОС (Гуманистический институт сотрудничества с развивающимися странами). |
The last three STIP Reviews in Latin America are on-going or there is still at least a final stakeholders' workshop to be organised. |
Последние три обзора НТИП в Латинской Америке еще не завершены, и предстоит провести как минимум одно заключительное рабочее совещание заинтересованных сторон. |
The workshop was organized under the auspice of the Ministry of Agriculture and in collaboration with the Authority of Regulation of Cotton and Cashew Nut (ARECA). |
Это рабочее совещание было организовано под эгидой министерства сельского хозяйства и в сотрудничестве с органом по регулированию хлопководства и производства орехов кешью (АРЕСА). |
TrainForTrade also participated through the Enhanced Integrated Framework (EIF) Regional workshop for Central and West Africa and Haiti in Bamako, Mali, to promote the integration of LDCs in global trade. |
При участии "Трейнфортрейд" в Бамако (Мали) также было проведено региональное рабочее совещание Расширенной комплексной рамочной программы (РКРП) для стран Центральной и Западной Африки и Гаити, призванный содействовать интеграции НРС в глобальную торговлю. |
Virtual Institute national professional development workshop on international macroeconomics, finance and trade for Vi University member in Uganda (March) |
Национальное рабочее совещание Виртуального института для повышения квалификации в области международной макроэкономики, финансов и торговли для университета - участника ВИ в Уганде (март) |
In February 2008, the FTC and the Antitrust Division of the Department of Justice held a public workshop on technical assistance programmes to help foreign jurisdictions develop their laws and policies on competition and consumer protection. |
В феврале 2008 года ФТК и Антитрестовский отдел Министерства юстиции провели открытое рабочее совещание по программам технической помощи с тем, чтобы помочь зарубежным партнерам в разработке законодательства и политики в области конкуренции и защиты прав потребителей. |
The validation workshop of the latter in March 2010 led to the creation of a coordination unit for AIDA, a major step in emphasizing the importance of regional integration in Africa's industrialization. |
Рабочее совещание по утверждению последнего в марте 2010 года привело к созданию координационного подразделения для АИДА - большой шаг вперед в направлении необходимого признания важности региональной интеграции в деле индустриализации Африки. |
The members agreed that the CGE regional training workshop on national GHG inventories should provide hands-on training, including exercises on key category analysis, uncertainty assessment, and quality assurance and quality control. |
Члены согласились с тем, что региональное учебное рабочее совещание КГЭ по национальным кадастрам ПГ должно предоставить возможность для практического обучения, включая упражнения по анализу ключевых категорий, оценке неопределенности и обеспечению и контролю качества. |
The workshop to identify challenges and gaps in the implementation of risk management approaches to the adverse effects of climate change will take place in Lima, Peru, from 10 to 12 October 2011. |
Рабочее совещание по выявлению проблем и пробелов в осуществлении подходов, основанных на управлении рисками, в связи с неблагоприятными последствиями изменения климата состоится в Лиме, Перу, 10-12 октября 2011 года. |
It also took note of the views submitted by Parties on issues related to the research dialogue, including the workshop to be held in conjunction with SBSTA 34. |
Он также принял к сведению мнения, представленные Сторонами по вопросам, касающимся диалога в отношении проводимых исследований, включая рабочее совещание, которое будет приурочено к ВОКНТА 34. |
The SBSTA requested the secretariat to organize, subject to the availability of resources, a third workshop under the work programme, to be held in early 2011. |
ВОКНТА просил секретариат организовать, при условии наличия ресурсов, третье рабочее совещание в рамках программы работы и провести его в начале 2011 года. |
The SBSTA, at its thirty-third session, noted that the secretariat was to organize, in early 2011, a workshop on good practices in conducting technology needs assessments, as specified in the updated programme of work of the EGTT for 2010 - 2011. |
ВОКНТА на своей тридцать третьей сессии отметил, что секретариат должен организовать в начале 2011 года рабочее совещание по эффективной практике в области проведения оценок технологических потребностей, как это указано в обновленной программе работы ГЭПТ на 2010-2011 годы. |
(a) Media workshop on urbanization for journalists and senior managers (1) |
а) Рабочее совещание по проблемам урбанизации для журналистов и руководителей СМИ (1) |
(a) Regional workshop on enabling the housing sector to work (1) |
а) Региональное рабочее совещание по вопросам улучшения работы жилищного сектора (1) |
In cooperation with the International Union for the Conservation of Nature (IUCN), the secretariat organized a workshop during CRIC 9 on gender issues in the context of the UNCCD. |
В сотрудничестве с Международным союзом охраны природы (МСОП) секретариат организовал во время КРОК 9 рабочее совещание по гендерным проблемам в контексте КБОООН. |
It held a capacity-building workshop in Bali, Indonesia in September 2011, where the issues of a SRAP for the Pacific are to be addressed. |
Он провел рабочее совещание по наращиванию потенциала в Бали, Индонезия, в сентябре 2011 года, на котором были рассмотрены вопросы СРПД для Тихоокеанского региона. |
Subject to availability of funds, at least one workshop per subregion should be organized in CETs for the relevant policymakers, educators and experts involved in curricula development. |
При наличии средств СПЭ следует организовать, по крайней мере, одно рабочее совещание на каждый субрегион для соответствующих разработчиков политики, преподавателей и экспертов, участвующих в разработке учебных планов. |
The Task Force was provisionally planning an autumn workshop at the International Institute for Applied Systems Analysis, focusing on topics raised during the forty-eighth session of the Working Group in April 2011. |
Целевая группа предварительно планирует провести осенью рабочее совещание в Международном институте прикладного системного анализа по вопросам, поднятым в ходе сорок восьмой сессии Рабочей группы в апреле 2011 года. |
The meeting was followed by a scientific workshop, held jointly with EIONET, which focused on emissions gridding and mapping to support Parties to the Convention in preparation for the five-yearly reporting of gridded data in 2012. |
После совещания совместно с ЕЭИНС было организовано научное рабочее совещание, участники которого рассмотрели вопросы привязки к сетке и составления карт выбросов для оказания помощи Сторонам Конвенции в процессе подготовки к 2012 году представляемых раз в пять лет данных с привязкой к сетке. |
However, a workshop to evaluate and finalize this report was organized over two days to enable some members of civil society to take part in drafting it. |
Кроме того, чтобы дать некоторым членам гражданского общества возможность участвовать в подготовке настоящего доклада, было проведено двухдневное рабочее совещание по оценке и доработке проекта доклада. |
The workshop also served as a method of assessing the potential for a follow-up work accomplished by local workshops, which was held for the benefit of mines willing to cooperate. |
Рабочее совещание также послужило средством для оценки потенциальных возможностей осуществления последующей работы на рабочих совещаниях локального уровня, которые проводились в интересах шахт, желающих сотрудничать. |
The representative of Albania welcomed the increased focus of the Committee on organizing capacity-building workshops and training, and offered to host a training workshop in Tirana on the topic of energy efficiency in housing for countries of South-East Europe (June 2012). |
Представитель Албании приветствовал тот факт, что Комитет уделяет повышенное внимание организации рабочих совещаний по наращиванию потенциала и учебных мероприятий, и предложил провести в Тиране учебное рабочее совещание по тематике энергоэффективности жилья для стран Юго-Восточной Европы (июнь 2012 года). |
Another workshop, on the impact of e-government reforms on real property cadastre and registration services, was held on 8 and 9 June 2010 in Minsk. |
В Минске 8 и 9 июня 2010 года было проведено еще одно рабочее совещание по влиянию реформ электронного государственного управления на кадастры недвижимой собственности и службы регистрации прав. |
A workshop on the subject of economic information for real estate markets in the UNECE region was held in Rome on 5 and 6 May 2011. |
В Риме 5 и 6 мая 2011 года было проведено рабочее совещание по вопросу экономической информации, предназначенной для рынков недвижимой собственности в регионе ЕЭК ООН. |
A workshop will be organized during early 2012 to be hosted by Her Majesty's Land Registry, the land administration agency of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
В начале 2012 года будет организовано рабочее совещание, которое пройдет в Земельном регистре Ее Величества - Агентстве по управлению земельными ресурсами Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. |