| The Meeting recommended that the UNECE Working Party on Land Administration should organize a workshop to address this issue. | Участники рекомендовали Рабочей группе ЕЭК ООН по управлению земельными ресурсами провести рабочее совещание по этому вопросу. |
| As a follow-up to the mission, a national seminar (workshop) can be organized to share experiences on policy implementation and lessons learned. | По итогам миссии можно организовать национальный семинар (рабочее совещание) с целью обмена опытом осуществления политики и усвоенными уроками. |
| One workshop for police officers was conducted in May. | В мае было проведено рабочее совещание для сотрудников полиции. |
| The workshop was organized by OHCHR in collaboration with the UNAMSIL Human Rights Section and the National Forum for Human Rights. | Это рабочее совещание было организовано УВКПЧ в сотрудничестве с правозащитным компонентом МООНСЛ и Национальным форумом по правам человека. |
| A training workshop based around the Guiding Principles has also been undertaken in Angola by UNHCR. | УВКБ также организовало в Анголе учебное рабочее совещание по вопросам, связанным с Руководящими принципами. |
| An additional workshop, also organized in conjunction with UNDP, will be held in southern Sudan. | Еще одно рабочее совещание, которое также будет организовано при участии ПРООН, состоится в южной части Судана. |
| Developed countries were encouraged to organize a workshop to deal with common issues linked to the Convention. | Развитые страны были призваны организовать рабочее совещание по рассмотрению общих вопросов, связанных с Конвенцией. |
| The workshop may provide an impetus for the design and implementation of CBTF-supported activities in this area. | Это рабочее совещание может послужить импульсом для разработки и осуществления поддерживаемой ЦГСП деятельности в этой области. |
| Immediately after the eighteenth session - on 13 and 14 September - the secretariat held a two-day workshop on corporate governance. | Сразу же после окончания восемнадцатой сессии - 13 и 14 сентября - секретариат провел двухдневное рабочее совещание по вопросу о корпоративном управлении. |
| The workshop should be invited to suggest follow-up action at country level and for cooperation among countries. | Следует призвать это рабочее совещание предложить последующие меры на уровне страны и для сотрудничества между странами. |
| The first workshop was on user-defined reports and took place in March 2000. | Первое рабочее совещание состоялось в марте 2000 года и было посвящено подготовке отчетов для конкретных пользователей. |
| During the eleventh session of the Working Party, a workshop on conformity assessment matters will be organized. | В период проведения одиннадцатой сессии Рабочей группы будет организовано рабочее совещание по вопросам оценки соответствия. |
| It is proposed that inter alia the workshop take stock of ongoing regional and subregional initiatives for a human rights charter. | Было предложено, чтобы рабочее совещание, среди прочего, провело оценку текущих региональных и субрегиональных инициатив для разработки хартии прав человека. |
| The thirtieth session will be immediately preceded by a two-day workshop on national wood balances. | Непосредственно перед тридцатой сессией будет проведено двухдневное рабочее совещание по национальным балансам древесины. |
| A workshop was held on 21 and 22 May 2007 in Budapest. | 21-22 мая 2007 года в Будапеште было проведено рабочее совещание. |
| A workshop on critical loads for heavy metals was held on 21 and 22 November 2007 in Windermere, United Kingdom. | 21-22 ноября 2007 года в Уиндермире было проведено рабочее совещание по критическим нагрузкам в отношении тяжелых металлов. |
| The Bureaux of both Conventions organized a workshop to explore the ratification status of the Civil Liability Protocol. | Президиумы обеих Конвенций организовали рабочее совещание по изучению положения с ратификацией Протокола о гражданской ответственности. |
| It may convene a workshop in 2010 to prepare a self-standing assessment contribution for the next Ministerial Conference. | В 2010 году ею может быть созвано рабочее совещание для подготовки самостоятельного оценочного вклада в работу следующей конференции министров. |
| A workshop for the law schools of the Andean Region was conducted in November. | В ноябре было проведено рабочее совещание по вопросу о юридических школах в странах Андского региона. |
| A first joint ICP Forests - ENFIN workshop was organized on 9 October 2007 in Hamburg, Germany. | Первое совместное рабочее совещание МСП по лесам - ЕСНУТЛ было организовано 9 октября 2007 года в Гамбурге. |
| The next WPLA workshop will take place on 2 and 3 October 2008 in Cavtat, Croatia. | Следующее рабочее совещание РГУЗР состоится 2 и 3 октября 2008 года в Кавтате, Хорватия. |
| IFS prepared and conducted a workshop on community based organizations' role in combating racism. | МФС подготовила и провела рабочее совещание о роли организации общинного уровня в борьбе с расизмом. |
| A follow-up workshop for representatives from over 20 national non-governmental organizations was held at the beginning of September 2002. | После этого в начале сентября 2002 года было проведено рабочее совещание для представителей более 20 национальных неправительственных организаций. |
| Finally, Mr. Ramcharan thanked colleagues at UNESCO for undertaking to hold the workshop jointly with OHCHR and for hosting it in Paris. | В заключение г-н Рамчаран поблагодарил коллег из ЮНЕСКО за решение провести рабочее совещание совместно с УВКПЧ и за его организацию в Париже. |
| A regional workshop on the implementation of the recommendations of the Human Rights Committee had been held in Quito, Ecuador, in 2002. | В 2002 году в Кито (Эквадор) состоялось региональное рабочее совещание по осуществлению рекомендаций Комитета по правам человека. |