| A workshop was held from 17 to 18 May 2010 for JI-AT experts to enhance and expand their knowledge of JI accreditation requirements. | 17-18 мая 2010 года было проведено рабочее совещание для экспертов ГО-СО для углубления и расширения их знаний в области требований к аккредитации СО. |
| A regional workshop on the implementation of Article 6 in Latin America and the Caribbean is scheduled to take place in April 2010 in the Dominican Republic. | Региональное рабочее совещание по вопросам осуществления статьи 6 в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна намечено провести в апреле 2010 года в Доминиканской Республике. |
| The European regional workshop on Article 6 of the Convention was held in Stockholm, Sweden, from 18 to 20 May 2009. | Европейское региональное рабочее совещание по статье 6 Конвенции состоялось в Стокгольме, Швеция, 18-20 мая 2009 года. |
| The workshop for small island developing States (SIDS) was the final one in the series of workshops organized by the secretariat. | Рабочее совещание по малым островным развивающимся государствами (МОРАГ) было заключительным рабочим совещанием в серии рабочих совещаний, организуемых секретариатом. |
| Mr. Ortiz Basualdo opened the workshop by stating that Parties should share concrete best practices in the fields of education, training and public participation in climate change. | Г-н Ортис Басуальдо открыл рабочее совещание, указав, что Стороны должны обмениваться конкретной наилучшей практикой в области просвещения, подготовки кадров и участия общественности в решении проблем, связанных с изменением климата. |
| The first workshop, on collaboration among regional centres and networks, took place in Apia, Samoa, from 2 to 5 March 2010. | Первое рабочее совещание по вопросу о сотрудничестве между региональными центрами и сетями состоялось в Апии, Самоа, 2-5 марта 2010 года. |
| In phase 2 a technical workshop was organized with scientists, experts, managers and practitioners who have experience in the development and implementation of impact indicators. | На стадии 2 было организовано техническое рабочее совещание с участием ученых, экспертов, руководителей и практических специалистов, обладающих опытом разработки и применения показателей достигнутого эффекта. |
| The workshop recommends that international, national, regional and local actors work collaboratively to: | Рабочее совещание рекомендует заинтересованным сторонам на международном, национальном, региональном и местном уровнях сотрудничать с целью: |
| THE PEP Relay race on policy integration: second Regional/international workshop on sustainable urban transport (under preparation) | "Эстафета" ОПТОСОЗ по теме интеграции политики: второе региональное/международное рабочее совещание по устойчивому городскому транспорту (в стадии подготовки) |
| The workshop will be organized by the UNECE secretariat in cooperation with the Ministry of Economic Regulation of the Kyrgyz Republic and with the support of a local NGO. | Данное рабочее совещание будет организовано секретариатом ЕЭК ООН в сотрудничестве с Министерством экономического регулирования Кыргызской Республики и при поддержке одной местной НПО. |
| To raise awareness Half-day workshop in Astana; attendance and reporting at the Conference | Рабочее совещание, проводимое в течение половины дня в Астане; участники и представление отчетности на Конференции |
| The Bureau decided to hold a workshop on addressing the issue of prevention of accidental water pollution to identify the needs of Parties in this area of work. | Президиум постановил провести рабочее совещание по вопросу о предупреждении аварийного загрязнения вод в целях выявления потребностей Сторон в этой области работы. |
| The objectives of the workshop and the exercise were: | З. Рабочее совещание и учения преследовали следующие цели: |
| The workshop prepared the ground for the technical revision of the monitoring manuals, including the standardized implementation of quality requirements. | Рабочее совещание подготовило почву для технического пересмотра справочных руководств по мониторингу, в том числе для стандартизованного выполнения требований по качеству. |
| In addition to the public launch of ENA, the event would include a high-level workshop for policymakers on "Future Nitrogen Policies". | Помимо публичного представления ЕОА это мероприятие будет включать в себя рабочее совещание для руководителей директивных органов на тему "Будущая политика в области азота". |
| The key activity was a workshop to facilitate capacity building on UNFC-2009 which was planned to be held in Almaty, 10-11 December 2009. | Основным мероприятием является рабочее совещание по содействию формированию потенциала в связи с РКООН-2009, которое планируется к проведению в Алма-Ате 10 и 11 декабря 2009 года. |
| The Czech Republic had also decided to host a workshop on urban planning in early May 2010 to continue that exercise. | Чешская Республика также решила организовать рабочее совещание по градостроительству в начале мая 2010 года с тем, чтобы продолжать эту деятельность. |
| The workshop, organized by UNECE in cooperation with the Ministry for Regional Development of the Czech Republic, was held in Prague on 3 and 4 May 2010. | Рабочее совещание, организованное ЕЭК ООН в сотрудничестве с Министерством регионального развития Чешской Республики, состоялось в Праге 3-4 мая 2010 года. |
| This workshop was not foreseen in the workplan but is reported here as information to the Working Group on Environmental Impact Assessment. | Это рабочее совещание не было предусмотрено в плане работы, однако его доклад включен в записку, с тем чтобы проинформировать Рабочую группу по оценке воздействия на окружающую среду. |
| The workshop would also build and reinforce other activities on groundwater under the Convention, in particular the work of the Legal Board and the second Assessment. | Это рабочее совещание будет также призвано активизировать и укрепить другие мероприятия по подземным водам, осуществляемые в рамках Конвенции, в частности работу Совета по правовым вопросам и составлению второй оценки. |
| Moreover, a workshop on setting targets and reporting under the Protocol was held on 10 and 11 February 2009 in Geneva. | Кроме того, 10-11 февраля 2009 года в Женеве было проведено рабочее совещание по установлению целевых показателей и отчетности. |
| The workshop was organized under the leadership of the Government of Switzerland, with financial support from the Government of Germany. | Это рабочее совещание было организовано под руководством правительства Швейцарии при финансовой поддержке со стороны правительства Германии. |
| The workshop provided the opportunity to present the approach and the main steps for setting targets and target dates under the Protocol, and to illustrate these with concrete examples. | Рабочее совещание предоставило возможность представить подход и основные этапы в отношении установления целевых показателей и контрольных сроков в рамках Протокола и проиллюстрировать их с помощью конкретных примеров. |
| The workshop was also an important step in the preparation of the guidelines as it allowed for them to be reviewed and provided additional input. | Рабочее совещание стало также важным этапом в процессе подготовки руководящих принципов, поскольку оно позволило рассмотреть их и представить по ним дополнительные замечания. |
| The workshop was organized by the French Ministry of Health and Sports, in cooperation with the Water Academy and the International Office for Water. | Это рабочее совещание было организовано Министерством здравоохранения и спорта Франции в сотрудничестве с Водохозяйственной академией и Международным бюро по водам. |