| The Workshop forms part of an international cooperative project to strengthen and expand renewable energy activities in Central Asia. | Рабочее совещание проводилось в рамках международного совместного проекта по активизации и расширению деятельности в области возобновляемых источников энергии в Средней Азии. |
| He pointed out that the present Workshop was an important small step towards achieving sustainable development. | Он указал, что нынешнее Рабочее совещание является небольшим, но важным шагом на пути к достижению устойчивого развития. |
| Best practice on technology partnerships was promoted through the Helsinki Workshop on Technology Partnerships for Capacity-Building and Competitiveness. | Распространению оптимальной практики в развитии технологического партнерства способствовало Хельсинкское рабочее совещание по технологическому партнерству для формирования потенциала и повышения конкурентоспособности. |
| According to the work-plan, the EMEP/WMO Workshop on data analysis and interpretation will take place in Finland in autumn 1998. | Согласно плану работы, осенью 1998 года в Финляндии будет проведено рабочее совещание ЕМЕП/ВМО по анализу и интерпретации данных. |
| The Workshop was formally opened by Dr. A.M. Omar, MP, South African Minister of Justice. | Рабочее совещание было официально открыто членом парламента, министром юстиции Южной Африки д-ром А.М. Омаром. |
| Workshop on Population and Socio-Economic Development organized by the Ministry of Labour and Social Affairs, Nazareth, 21-25 December 1993. | Рабочее совещание по вопросам народонаселения и социально-экономического развития, организованное министерством труда и социального обеспечения, Назарет, 21-25 декабря 1993 года. |
| Workshop on Youth Health organized by the Ministry of Health, Debreziet, December 1994. | Рабочее совещание по вопросам охраны здоровья молодежи, организованное министерством здравоохранения, Дебрезет, декабрь 1994 года. |
| Workshop on the problems of streetism organized by the Forum on Street Children, July 1995. | Рабочее совещание по проблемам беспризорности, организованное Форумом помощи беспризорным детям, июль 1995 года. |
| Workshop on the development of SMEs, Milan, Italy, June 1996. | Рабочее совещание по развитию МСП, Милан, Италия, июнь 1996 года. |
| The Workshop will be hosted by Germany. | Это рабочее совещание будет организовано Германией. |
| An ECE/OECD Workshop will be organized in June 2000. | В июне 2000 года будет организовано рабочее совещание ЕЭК/ОЭСР. |
| A Workshop is planned in 1999 to launch the Agreement with the participation of national NGOs. | В 1999 году запланировано рабочее совещание по введению в действие этого соглашения при участии национальных НПО. |
| A second Workshop on industrial restructuring will be organized in June 1996. | В июне 1996 года состоится второе рабочее совещание по вопросам промышленной рестуктуризации. |
| Workshop on mechanisms for inputs by non-governmental organizations. | Рабочее совещание по механизмам получения вкладов от неправительственных организаций. |
| The Workshop was prepared by the UNECE Transport Division in cooperation with the UNECE Population Unit and International Transport Forum. | Это рабочее совещание было подготовлено Отделом транспорта ЕЭК ООН в сотрудничестве с Секцией по народонаселению ЕЭК ООН и Международным транспортным форумом. |
| The Workshop on housing finance took place in Timisoara from 30 January to 1 February 2000. | Рабочее совещание по финансированию жилищного строительства состоялось в Тимишоаре 30 января - 1 февраля 2000 года. |
| The first Workshop will be conducted from 9 to 11 October 2001 in Minsk, Belarus. | Первое рабочее совещание намечено провести 911 октября 2001 года в Минске, Беларусь. |
| An International Workshop on the Role of International Standards and Technical Regulations in International Trade was organized in conjunction with the session. | В период проведения сессии было организовано Международное рабочее совещание по вопросу о роли международных стандартов и технических регламентов в международной торговле. |
| It took place at the Ukrainian Academy of Foreign Trade, which was selected as the local organizer of the Workshop. | Рабочее совещание проходило на базе Украинской академии внешней торговли, которая была выбрана в качестве местного организатора Рабочего совещания. |
| A Workshop in March 1995 was devoted to promotion of trade of these countries. | Организованное в марте 1995 года рабочее совещание было посвящено вопросам содействия расширению торговли этих стран. |
| The Workshop on the National Human Rights Plan of Action for the Andean Region took place from 16 to 18 July 2001. | Рабочее совещание по национальному плану действий в области прав человека для Андского региона состоялось 16-18 июля 2001 года. |
| The Workshop recommended that an international association of indigenous media be established. | Рабочее совещание рекомендовало создать международную ассоциацию средств массовой информации коренных народов. |
| The Workshop recommended that a fund be established to assist exchanges between indigenous media. | Рабочее совещание рекомендовало учредить фонд для оказания помощи обменам между средствами массовой информации коренных народов. |
| The Workshop expressed its appreciation to DPI and OHCHR for organizing the meeting. | Рабочее совещание выразило признательность Департаменту общественной информации и УВКПЧ за организацию данного совещания. |
| The Workshop agreed the critical level based on AFst1.6 should not be used in integrated assessment modelling. | Рабочее совещание решило, что критический уровень, основанный на показателе AFst1,6, не должен использоваться в моделях комплексной оценки. |