The workshop in Poland should be a starting point for this work; |
Рабочее совещание в Польше должно послужить отправной точкой для этой работы; |
Work to be undertaken: The delegation of Cyprus will organize the workshop in November 2003 to address practical experience in the environmentally sound management of urban transport integrated with sustainable land-use planning. |
Предстоящая работа: Делегация Кипра организует рабочее совещание в ноябре 2003 года для рассмотрения практического опыта в области экологически безопасного управления городским транспортом и устойчивого планирования землепользования. |
Among the workshop's recommendations are calls for an effective compliance mechanism and direct assistance to governments and NGOs to set up systems for the collection and dissemination of information. |
Рабочее совещание, в частности, рекомендовало создавать эффективные механизмы обеспечения соблюдения и оказывать непосредственную помощь правительствам и НПО в создании систем сбора и распространения информации. |
East meets West on integrated river basin management - international workshop on the EU Water Framework Directive |
Восток встречает Запад в области комплексного управления речными бассейнами - международное рабочее совещание по Рамочной директиве ЕС о водных ресурсах |
A workshop might be held to determine the needs for capacity-building, including training needs, focusing on Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. |
Для определения потребностей в области наращивания потенциала, включая потребности в подготовке, с акцентом на Восточную Европу, Кавказский регион и Центральную Азию может быть организовано рабочее совещание. |
In addition, a workshop on regulatory convergence in a wider Europe was held in cooperation with the Government of Greece in Athens. |
Кроме того, в сотрудничестве с правительством Греции в Афинах было проведено рабочее совещание по согласованию регламентов в "большой" Европе. |
Delegations are invited to inform the Working Group about their expected representation at, and their inputs to, the September workshop. |
Делегациям предлагается проинформировать Рабочую группу о том, каких представителей планируют направить их страны на сентябрьское рабочее совещание и какие они намереваются представить материалы. |
Training workshop on "Media and human rights" Rabat, 3-5 October 2003 |
Учебное рабочее совещание на тему "Средства массовой информации и права человека", Рабат, 3-5 октября 2003 года |
The workshop found that progress had been made among Parties in reporting emissions of heavy metals and POPs to the Convention. |
Рабочее совещание сделало вывод о том, что имеется определенный прогресс в представлении Сторонами отчетности по СОЗ и тяжелым металлам согласно Конвенции. |
The workshop was held in Chisinau (Republic of Moldova) on 4-5 November 2002, immediately before the meeting of the Conference. |
Это рабочее совещание состоялось в Кишиневе (4-5 ноября 2002 года накануне Совещания Сторон). |
In May 2001, an international workshop on "Clean Coal Use - A Reliable Option for Sustainable Energy" was organized in Szczyrk, Poland. |
В мае 2001 года в городе Щирк, Польша, было проведено международное рабочее совещание по теме "Экологически чистое использование угля - надежный вариант для устойчивой энергетики". |
It requested the secretariat to organize a workshop on the draft revised uniform reporting format (URF) before the sixteenth sessions of the subsidiary bodies. |
Она просила секретариат организовать до шестнадцатой сессии вспомогательных органов рабочее совещание по проекту пересмотренной единообразной формы представления докладов (ЕФД). |
The secretariat was requested to organize a workshop to explore the means of supporting the development and dissemination of methods and tools for evaluating impacts and adaptation. |
Секретариату предлагается организовать рабочее совещание с целью изучения средств оказания поддержки разработке и распространению методов и инструментов для оценки воздействий и адаптации. |
A workshop had taken place on 24 November 2002 to discuss the strategy and the more operational aspects of the further development of the Virtual Classroom. |
24 ноября 2002 года было проведено рабочее совещание по обсуждению стратегии и более оперативных аспектов дальнейшего развития "виртуальной классной комнаты". |
The task force also held a workshop in Tallinn to share experiences with access to justice (September 2000). |
Целевая группа также провела рабочее совещание в Таллине в целях обмена опытом по вопросам обеспечения доступа к правосудию (сентябрь 2000 года). |
A workshop on Carbon Sequestration will be held in Geneva on 19 November 2002, just prior to the annual session of the Committee. |
Непосредственно перед началом работы ежегодной сессии Комитета в Женеве 19 ноября 2002 года состоится рабочее совещание по проблемам связывания углерода. |
As well as the working group sessions, the workshop included expert presentations on Article 6 by representatives from Parties, intergovernmental and non-governmental organizations, convention secretariats and the media. |
Помимо заседаний рабочих групп, рабочее совещание включало презентацию экспертных материалов по статье 6 представителями Сторон, межправительственных и неправительственных организаций, секретариатом Конвенции и средствами массовой информации. |
The workshop offered a space for dialogue on the theme "Human rights, development and cultural diversity" and the participating United Nations organizations provided training. |
Рабочее совещание позволило провести диалог по теме "Права человека, развитие и культурное разнообразие", а участвовавшие учреждения Организации Объединенных Наций обеспечивали профессиональную подготовку. |
It also announced that the workshop on particulate matter measurements and modelling originally scheduled for autumn 2003 would be held in March 2004 in the south-east of the United States. |
Кроме того, она объявила, что рабочее совещание по измерениям и разработке моделей твердых частиц, которое первоначально было запланировано на осень 2003 года, будет проведено в марте 2004 года в юго-восточной части Соединенных Штатов. |
A workshop with the 13 participating laboratories is scheduled for the second half of the year. |
Во второй половине года намечено провести рабочее совещание с участием 13 лабораторий, занимающихся этой тематикой. |
A workshop of the Task Force focusing on the assessment report would be held in the first week of November 2002 in Vienna. |
Рабочее совещание Целевой группы, посвященное докладу по оценке, будет проведено в течение первой недели ноября 2002 года в Вене. |
The workshop had focused on unresolved issues in relation to the draft of a cargo liability instrument that has been developed by the International Maritime Committee. |
Это рабочее совещание было посвящено нерешенным вопросам, касающимся проекта соглашения об ответственности за груз, который был разработан Международным морским комитетом. |
Should a workshop or a seminar be held after this deadline, the above-mentioned documentation should be submitted well in advance of the session. |
Если рабочее совещание или семинар должны состояться после этого предельного срока, то вышеупомянутую документацию следует представлять заблаговременно до начала сессии. |
A workshop on the model review, organized in the framework of the Task Force in cooperation with EC, would be held in autumn 2003. |
Осенью 2003 года в рамках Целевой группы и в сотрудничестве с ЕК будет организовано рабочее совещание по обзору этой модели. |
The Task Force will hold a workshop on this topic at IIASA in Laxenburg (Austria) in winter 2002/2003. |
Целевая группа проведет рабочее совещание в МИПСА в Лаксенбурге (Австрия), которое состоится зимой 2002/2003 года. |