| The workshop in Poland should be a starting point for this work; | Рабочее совещание в Польше должно послужить отправной точкой для этой работы; |
| Work to be undertaken: The delegation of Cyprus will organize the workshop in November 2003 to address practical experience in the environmentally sound management of urban transport integrated with sustainable land-use planning. | Предстоящая работа: Делегация Кипра организует рабочее совещание в ноябре 2003 года для рассмотрения практического опыта в области экологически безопасного управления городским транспортом и устойчивого планирования землепользования. |
| Among the workshop's recommendations are calls for an effective compliance mechanism and direct assistance to governments and NGOs to set up systems for the collection and dissemination of information. | Рабочее совещание, в частности, рекомендовало создавать эффективные механизмы обеспечения соблюдения и оказывать непосредственную помощь правительствам и НПО в создании систем сбора и распространения информации. |
| East meets West on integrated river basin management - international workshop on the EU Water Framework Directive | Восток встречает Запад в области комплексного управления речными бассейнами - международное рабочее совещание по Рамочной директиве ЕС о водных ресурсах |
| A workshop might be held to determine the needs for capacity-building, including training needs, focusing on Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. | Для определения потребностей в области наращивания потенциала, включая потребности в подготовке, с акцентом на Восточную Европу, Кавказский регион и Центральную Азию может быть организовано рабочее совещание. |
| In addition, a workshop on regulatory convergence in a wider Europe was held in cooperation with the Government of Greece in Athens. | Кроме того, в сотрудничестве с правительством Греции в Афинах было проведено рабочее совещание по согласованию регламентов в "большой" Европе. |
| Delegations are invited to inform the Working Group about their expected representation at, and their inputs to, the September workshop. | Делегациям предлагается проинформировать Рабочую группу о том, каких представителей планируют направить их страны на сентябрьское рабочее совещание и какие они намереваются представить материалы. |
| Training workshop on "Media and human rights" Rabat, 3-5 October 2003 | Учебное рабочее совещание на тему "Средства массовой информации и права человека", Рабат, 3-5 октября 2003 года |
| The workshop found that progress had been made among Parties in reporting emissions of heavy metals and POPs to the Convention. | Рабочее совещание сделало вывод о том, что имеется определенный прогресс в представлении Сторонами отчетности по СОЗ и тяжелым металлам согласно Конвенции. |
| The workshop was held in Chisinau (Republic of Moldova) on 4-5 November 2002, immediately before the meeting of the Conference. | Это рабочее совещание состоялось в Кишиневе (4-5 ноября 2002 года накануне Совещания Сторон). |
| In May 2001, an international workshop on "Clean Coal Use - A Reliable Option for Sustainable Energy" was organized in Szczyrk, Poland. | В мае 2001 года в городе Щирк, Польша, было проведено международное рабочее совещание по теме "Экологически чистое использование угля - надежный вариант для устойчивой энергетики". |
| It requested the secretariat to organize a workshop on the draft revised uniform reporting format (URF) before the sixteenth sessions of the subsidiary bodies. | Она просила секретариат организовать до шестнадцатой сессии вспомогательных органов рабочее совещание по проекту пересмотренной единообразной формы представления докладов (ЕФД). |
| The secretariat was requested to organize a workshop to explore the means of supporting the development and dissemination of methods and tools for evaluating impacts and adaptation. | Секретариату предлагается организовать рабочее совещание с целью изучения средств оказания поддержки разработке и распространению методов и инструментов для оценки воздействий и адаптации. |
| A workshop had taken place on 24 November 2002 to discuss the strategy and the more operational aspects of the further development of the Virtual Classroom. | 24 ноября 2002 года было проведено рабочее совещание по обсуждению стратегии и более оперативных аспектов дальнейшего развития "виртуальной классной комнаты". |
| The task force also held a workshop in Tallinn to share experiences with access to justice (September 2000). | Целевая группа также провела рабочее совещание в Таллине в целях обмена опытом по вопросам обеспечения доступа к правосудию (сентябрь 2000 года). |
| A workshop on Carbon Sequestration will be held in Geneva on 19 November 2002, just prior to the annual session of the Committee. | Непосредственно перед началом работы ежегодной сессии Комитета в Женеве 19 ноября 2002 года состоится рабочее совещание по проблемам связывания углерода. |
| As well as the working group sessions, the workshop included expert presentations on Article 6 by representatives from Parties, intergovernmental and non-governmental organizations, convention secretariats and the media. | Помимо заседаний рабочих групп, рабочее совещание включало презентацию экспертных материалов по статье 6 представителями Сторон, межправительственных и неправительственных организаций, секретариатом Конвенции и средствами массовой информации. |
| The workshop offered a space for dialogue on the theme "Human rights, development and cultural diversity" and the participating United Nations organizations provided training. | Рабочее совещание позволило провести диалог по теме "Права человека, развитие и культурное разнообразие", а участвовавшие учреждения Организации Объединенных Наций обеспечивали профессиональную подготовку. |
| It also announced that the workshop on particulate matter measurements and modelling originally scheduled for autumn 2003 would be held in March 2004 in the south-east of the United States. | Кроме того, она объявила, что рабочее совещание по измерениям и разработке моделей твердых частиц, которое первоначально было запланировано на осень 2003 года, будет проведено в марте 2004 года в юго-восточной части Соединенных Штатов. |
| A workshop with the 13 participating laboratories is scheduled for the second half of the year. | Во второй половине года намечено провести рабочее совещание с участием 13 лабораторий, занимающихся этой тематикой. |
| A workshop of the Task Force focusing on the assessment report would be held in the first week of November 2002 in Vienna. | Рабочее совещание Целевой группы, посвященное докладу по оценке, будет проведено в течение первой недели ноября 2002 года в Вене. |
| The workshop had focused on unresolved issues in relation to the draft of a cargo liability instrument that has been developed by the International Maritime Committee. | Это рабочее совещание было посвящено нерешенным вопросам, касающимся проекта соглашения об ответственности за груз, который был разработан Международным морским комитетом. |
| Should a workshop or a seminar be held after this deadline, the above-mentioned documentation should be submitted well in advance of the session. | Если рабочее совещание или семинар должны состояться после этого предельного срока, то вышеупомянутую документацию следует представлять заблаговременно до начала сессии. |
| A workshop on the model review, organized in the framework of the Task Force in cooperation with EC, would be held in autumn 2003. | Осенью 2003 года в рамках Целевой группы и в сотрудничестве с ЕК будет организовано рабочее совещание по обзору этой модели. |
| The Task Force will hold a workshop on this topic at IIASA in Laxenburg (Austria) in winter 2002/2003. | Целевая группа проведет рабочее совещание в МИПСА в Лаксенбурге (Австрия), которое состоится зимой 2002/2003 года. |