| The workshop was divided into seven sessions: The concept and purposes of a national plan of action. | Рабочее совещание было разбито на семь тематических заседаний: Концепция и цели национального плана действий. |
| It suggested that a workshop should be organized before the next round to improve the overall quality of the reporting. | Она предложила организовать до начала следующего цикла рабочее совещание в целях улучшения общего качества докладов. |
| The planned workshop on practical experience in the environmentally sound management of urban transport integrated with sustainable land-use planning, scheduled for 2001, was postponed. | Запланированное рабочее совещание, посвященное практическому опыту в деле рационального с точки зрения окружающей среды управления городским транспортом, объединенного с устойчивым планированием землепользования, намечавшееся на 2001 год, было отложено. |
| Work to be undertaken: The delegation of Cyprus will organize a workshop on land-use and urban transport in 2003. | Предстоящая работа: В 2003 году делегация Кипра организует рабочее совещание по землепользованию и городскому транспорту. |
| The workshop concluded by identifying the following points that could be further discussed and elaborated: | Завершая свою работу, рабочее совещание постановило, что можно было бы продолжить обсуждение и проработку следующих вопросов: |
| Other activities included intersessional events on adaptation-related issues, such as a workshop on modelling activities held in coordination with the Implementation programme. | Кроме того, были проведены межсессионные мероприятия по связанным с адаптацией вопросам, например совместно с Программой осуществления было организовано рабочее совещание по моделированию. |
| The workshop will take place from 7 to 8 May 2002 in Whistler, Canada. | Рабочее совещание состоится 7-8 мая 2002 года в Уистлере (Канада). |
| In March 2003, a workshop could be organized, perhaps back-to-back to a conference of REC in Budapest. | В марте 2003 года можно провести рабочее совещание, вероятно, наряду с конференцией по РЭЦ в Будапеште. |
| In relation to Article 6 activities, a workshop was organized to develop a possible SBSTA work programme. | В рамках мероприятий по статье 6 было организовано рабочее совещание для подготовки проекта программы работы ВОКНТА. |
| It also requested the secretariat, under the guidance of the Chairman, to organize an expert workshop on technology information. | Он также просил секретариат, под руководством Председателя, организовать рабочее совещание экспертов по технологической информации. |
| The workshop was chaired by the Chair of the SBSTA, Mr. Halldor Thorgeirsson. | Рабочее совещание проводилось под руководством Председателя ВОКНТА г-на Хальдора Торгейрссона. |
| A workshop on this topic would be taking place as a follow-up to the study. | По итогам этого исследования будет организовано рабочее совещание на данную тему. |
| A third workshop takes place in Bad Breisig, Germany on 7-9 October, 2002 (). | Третье рабочее совещание состоялось в Бад-Бризиге, Германия, 79 октября 2002 года (). |
| The workshop improved communication between scientists, environmental agencies and policy makers. | Рабочее совещание улучшило связи между учеными, природоохранными учреждениями и разработчиками политики. |
| It was suggested to hold the workshop on 13-15 November 2002. | Было предложено провести рабочее совещание 13-15 ноября 2002 года. |
| A workshop on this review, organized in the framework of the Task Force, would be held in autumn 2003. | Рабочее совещание по этому обзору, организованное в рамках Целевой группы, будет проведено осенью 2003 года. |
| The follow-up workshop on effects-based approaches for heavy metals was held in Schwerin in October 1999. | В октябре 1999 года в Шверине было проведено последующее рабочее совещание по основанным на воздействии подходам для тяжелых металлов. |
| The workshop was chaired by Mr. Albrecht Neftel (Switzerland). | Рабочее совещание проводилось под председательством г-на Альбрехта Нефтеля (Швейцария). |
| As a next step, a workshop was planned to be held on 14-15 November in Moscow. | Следующим этапом станет рабочее совещание, которое намечено провести 14 и 15 ноября в Москве. |
| A workshop on validation/evaluation of emission inventories will be held on 14 - 16 October 2002. | Рабочее совещание по проверке/оценке кадастров выбросов будет проведено 14-16 октября 2002 года. |
| The participants considered it useful to organize a future workshop, e.g. on the subject of PM control techniques. | Участники сочли целесообразным провести рабочее совещание, например, посвященное методам борьбы с выбросами ТЧ. |
| A workshop to raise awareness about children's rights had also been organized under the auspices of the States of the Gulf Cooperation Council. | Под эгидой Совета сотрудничества государств Персидского залива было также организовано рабочее совещание по повышению осведомленности о правах детей. |
| A green building workshop took place on 20 October 2008 at the beginning of the European Forest Week. | 20 октября 2008 года в начале Недели европейских лесов состоялось рабочее совещание по вопросам экостроительства. |
| In August 2001, the Law Group organized a four-day planning workshop to develop key, consistent messages on the TRC. | В августе 2001 года Юридическая группа организовала четырехдневное плановое рабочее совещание по разработке ключевых согласованных материалов, посвященных КИП. |
| The expert workshop on technology information was held from 18 to 19 April 2001 in Beijing, China. | Рабочее совещание экспертов по технологической информации состоялось 1819 апреля 2001 года в Пекине, Китай. |