Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочее совещание

Примеры в контексте "Workshop - Рабочее совещание"

Примеры: Workshop - Рабочее совещание
Switzerland welcomed the forthcoming workshop on mainstreaming of trade issues into Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), to be held in Kigali (Rwanda). Швейцария приветствует предстоящее рабочее совещание по включению вопросов торговли в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН), которое состоится в Кигали (Руанда).
A regional workshop on the "Development of Senile Coconut Palm Wood into High Quality, Value-Added Export Products from Selected Pacific Island Countries" was held. Состоялось региональное рабочее совещание по теме "Использование древесины сенильных кокосовых пальм в производстве высококачественных экспортных товаров с высокой добавленной стоимостью в отдельных островных странах Океании".
The international workshop on "Forest operation improvements in farm forests" was held at the invitation and with the support of the Slovenian Government and the cooperation of IUFRO on 9 to 14 September 2003 in Logarska dolina, Slovenia. Международное рабочее совещание на тему "Повышение эффективности лесохозяйственных операций в фермерских лесах" было проведено по приглашению и при поддержке правительства Словении и в сотрудничестве с МСЛНИО 9-14 сентября 2003 года в Логарской долине, Словения.
The secretariat, in cooperation with SITPRO and the World Bank, is planning a capacity building workshop for National Trade Facilitation Promotion (PRO) Organizations in October 2004. Секретариат планирует провести в октябре 2004 года в сотрудничестве с СИТПРО и Всемирным банком рабочее совещание по вопросам наращивания потенциала для национальных организаций по содействию упрощению процедур торговли (ПРО).
As a follow-up to the evaluation, the Government of Canada hosted a workshop in Geneva on 4 February 2004 with representatives of United Nations agencies, NGOs and donor States, which served to further clarify the roles of the various actors and indicate the way forward. В качестве последующего шага в контексте этой оценки 4 февраля 2004 года в Женеве правительство Канады организовало рабочее совещание с участием представителей учреждений Организации Объединенных Наций, НПО и государств-доноров, которое было призвано уточнить роли различных сторон и наметить путь вперед.
The workshop noted that in these countries, institutional conditions, e.g. housing market regulations, car dependency, growing freight road transport and social problems, should be taken into account when choosing instruments. Рабочее совещание отметило, что в этих странах при выборе инструментов следует принимать во внимание институциональные условия, например: порядок регулирования рынка жилья, зависимость от автомобильного транспорта, увеличение парка грузовых автотранспортных средств и социальные проблемы.
He stressed the need for improved agricultural activity data and recommended a joint workshop with the Task Force on Measurements and Modelling as well as setting up an informal group to examine abatement costs. Он подчеркнул необходимость совершенствования данных о сельскохозяйственной деятельности и рекомендовал провести совместное рабочее совещание с Целевой группой по измерениям и разработке моделей, а также учредить неофициальную группу для изучения расходов на борьбу с выбросами.
For the ECMT, the Moscow workshop was the second in the series of workshops serving to test and disseminate the 2001 "Key Messages for Governments on Implementing Sustainable Urban Travel Policies" in this sub-region. Для ЕКМТ московское рабочее совещание было вторым из серии таких мероприятий, предназначенных для апробирования и распространения в этом субрегионе "Основных посланий правительствам по вопросу о реализации стратегии устойчивого развития городского транспорта".
A workshop will be held involving officials representatives of local and central governments and city networks involved in the transport, environment and/or health sectors in order to explore the issues of common lessons and transferability in detail. В целях подробного изучения вопросов, касающихся общих уроков и возможностей их распространения, будет проведено рабочее совещание с участием должностных лиц, представляющих местные и центральные органы управления и сети городов, занимающиеся вопросами транспорта, окружающей среды и/или охраны здоровья.
The delegation of Armenia reported on the steps taken to implement the country profile and informed the Committee of its intention to organize a follow-up workshop in Erevan in spring 2005. Делегация Армении представила информацию о принятых мерах по проведению национального обзора и сообщила Комитету о своем намерении организовать текущее рабочее совещание в Ереване весной 2005 года.
The delegation of Albania reported on the follow-up workshop to its country profile, held in Tirana in February 2004, to disseminate the findings and recommendations of the study among national and local authorities, and other stakeholders. Делегация Албании сообщила, что в феврале 2004 года в Тиране в целях распространения выводов и рекомендаций исследования среди национальных и местных властей, а также других заинтересованных сторон было проведено рабочее совещание по итогам национального обзора.
In the framework of the UNECE Working Group on Environmental Monitoring and Assessment, a workshop on electronic databases was held in Moscow in May 2004. В мае 2004 года в Москве в рамках Рабочей группы ЕЭК ООН по мониторингу и оценке окружающей среды было проведено рабочее совещание по электронным базам данных.
In September 2004, the Access Initiative for Latin America organized a workshop at ECLAC headquarters with participants from Argentina, Bolivia, Brazil, Costa Rica, Ecuador, El Salvador and Peru. В сентябре 2004 года "Инициатива по доступу" для Латинской Америки организовала рабочее совещание в штаб-квартире ЭКЛАК, в котором приняли участие представители Аргентины, Боливии, Бразилии, Коста-Рики, Перу, Сальвадора и Эквадора.
The Timber Committee and European Forestry Commission recognize the seriousness of this problem, and held a workshop in September 2004 to consider the extent and causes of the problems, and to propose remedial action. Комитет по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия признают серьезный характер этой проблемы и в сентябре 2004 года провели рабочее совещание с целью изучения масштабов и причин существующих проблем, а также выработки предложений относительно их решения.
It further requested the SBI to consider, at its twenty-eighth session, the submissions presented and the report of the workshop, and to report to the CMP at its fourth session. В этом же решении КС/СС также просила секретариат организовать рабочее совещание для рассмотрения информации, представленной Сторонами, и подготовить доклад об его итогах.
In any case, this coordinator feels very strongly that a seminar or workshop on this topic should be held as soon as practicable, and with as wide a range of participants as possible. В любом случае координатор уверена в том, что семинар или рабочее совещание по данной теме должно быть проведено как можно скорее и при максимально широком круге участников.
A workshop on electronic databases for environmental reporting was organized in cooperation with the Russian Federal Environmental Information Agency and EEA. It was held on 13 and 14 May 2004 near Moscow. Рабочая группа в сотрудничестве с Российским экологическим федеральным информационным агентством и ЕАОС организовала рабочее совещание по электронным базам данных для представления экологической отчетности, которое было проведено 1314 мая 2004 года в Московской области.
The Working Group will organize a workshop to finalize the manual on the application of key environmental indicators in EECCA with recommendations on data collection, measurement and calculation methods, and with references to relevant international standards, policy targets and methodologies. Рабочая группа проведет рабочее совещание для завершения подготовки руководства по применению ключевых экологических показателей в ВЕКЦА с рекомендациями по сбору данных, методам измерения и расчета и со ссылкой на соответствующие международные стандарты, цели в области политики и методологии.
In September 2004, OHCHR held a workshop at which these tools were evaluated in terms of their effectiveness, particularly in respect of the needs of post-conflict missions. В сентябре 2004 года УВКПЧ организовало рабочее совещание, посвященное оценке эффективности этих пособий, особенно с точки зрения потребностей миссий, функционирующих в постконфликтный период.
Health is an important task on the agenda of SEPPIR and the workshop will contribute to facilitate understanding in the promotion of social and health policies. Важная задача в повестке дня ССПРР - здравоохранение, и рабочее совещание будет способствовать уяснению целей социальной политики и политики здравоохранения.
A workshop co-hosted by the National Human Rights Commission of Kenya, bringing together all course participants to share experiences and best practices, was held in Nairobi from 6 to 8 May 2004. С 6 по 8 мая 2004 года в Найроби совместно с Национальной комиссией по правам человека Кении было организовано рабочее совещание, собравшее всех участников курса для обмена опытом и информацией о передовой практике.
A training workshop for the Zambian National Human Rights Commission was organized in July 2004 by OHCHR and UNDP to bring the participants to a common level of understanding on the role of NHRIs. В июле 2004 года УВКПЧ и ПРООН организовали учебное рабочее совещание для Национальной комиссии по правам человека Замбии, с тем чтобы у его участников сложилось общее понимание роли национальных учреждений.
The first activity under the MOU, a workshop on the punishment of minor crimes, was scheduled to take place on 26 and 27 February 2001 in Beijing. Первым мероприятием в соответствии с МОД является рабочее совещание по мерам наказания за малозначительные преступления, которое намечено провести 26-27 февраля 2001 года в Пекине.
Also, a workshop on the subject was organized in Geneva, Switzerland, from 16 to 17 May 2002 with the participation of the five LDCs already covered by the project. Кроме того, в Женеве, Швейцария, 1617 мая 2002 года было организовано рабочее совещание по данной теме, в котором приняли участие пять НРС, уже охваченных данным проектом.
In this respect, he indicated that the Republic of Korea, in cooperation with UNCTAD and the OECD, was holding the Seoul forum and training workshop from 26 to 28 November 2002. В данном отношении он отметил, что Республика Корея в сотрудничестве с ЮНКТАД и ОЭСР проведет Сеульский форум и учебное рабочее совещание 26-28 ноября 2002 года.