NGO workshop to elaborate coordination and networking arrangements for NGOs involved in combating desertification; |
рабочее совещание НПО по разработке механизмов координации и создания сетей для НПО, участвующих в борьбе с опустыниванием; |
The expert workshop will be held from 21 to 24 September 1999, in Bonn. |
Рабочее совещание будет проведено 21-24 сентября 1999 года в Бонне. |
The workshop on land markets took place in Budapest (Hungary) from 30 November to 2 December 1998. |
Рабочее совещание по рынкам земли состоялось 30 ноября - 2 декабря 1998 года в Будапеште (Венгрия). |
The Dakar workshop pinpointed a set of recommendations to clarify the modalities for formulating GEF eligible projects to address land degradation. |
Рабочее совещание в Дакаре представило комплекс рекомендаций по более четкому определению методов разработки связанных с деградацией земель проектов, подлежащих финансированию ГЭФ. |
A workshop on indicators drawing together experts from the specialized agencies and the treaty bodies, should be organized. |
Следует организовать рабочее совещание по показателям, в котором примут участие эксперты от специализированных учреждений и договорных органов. |
The workshop recalled that the realization of human rights is at the heart of sustainable people-centred human development. |
Это рабочее совещание напомнило, что реализация прав человека лежит в самой основе развития человеческого потенциала, ориентированного на личность. |
The workshop recommended the wide dissemination and promotion of the Guiding Principles throughout Africa, suggesting several strategies in this regard. |
Рабочее совещание сделало рекомендации в отношении распространения и пропаганды Руководящих принципов во всех странах Африки, предложив ряд стратегий в этой области. |
The prevention of internal displacement, the workshop noted, is both a national and an international obligation. |
Как отметило рабочее совещание, предотвращение перемещения лиц внутри страны является обязательством как национального, так и международного характера. |
At the international level, the workshop recognized the contribution which external actors could make to the prevention of internal displacement in Africa. |
В отношении международного уровня рабочее совещание признало, что внешние силы могут внести вклад в предотвращение внутреннего перемещения населения в странах Африки. |
Examining the issue of State responsibility, the workshop agreed on the need to reconceptualize the traditional notion of sovereignty. |
Рассмотрев вопрос об ответственности государств, рабочее совещание сделало вывод о необходимости нового концептуального осмысления традиционного понятия суверенитета. |
The workshop made a number of other recommendations with respect to the role of regional and subregional organizations. |
Рабочее совещание приняло ряд других рекомендаций, касающихся роли региональных и субрегиональных организаций. |
The workshop recognized the need to enhance the role and capacity of local structures in preventing and responding to situations of internal displacement. |
Рабочее совещание признало необходимость повышения роли и потенциала местных структур в предотвращении перемещения лиц внутри страны и принятии мер в таких ситуациях. |
The workshop recognized that internally displaced women frequently demonstrate a high degree of resourcefulness in situations of extreme adversity. |
Рабочее совещание признало, что перемещенные внутри страны женщины часто проявляют исключительную находчивость в крайне неблагоприятных ситуациях. |
One workshop dedicated to biomass collection, processing and transportation was held on 9 June 2004. |
Одно рабочее совещание, посвященное сбору, переработке и транспортировке биомассы, прошло 9 июня 2004 года. |
Within this context, OHCHR organized the seventh workshop in New Delhi from 16 to 18 February 1999. |
В этом контексте УВКПЧ организовало седьмое рабочее совещание, которое состоялось в Дели 16-18 февраля 1999 года. |
The workshop in Armenia sought to bring together all stakeholders to discuss and agree on priorities in preparation for the national housing policy paper. |
Рабочее совещание в Армении имело целью собрать вместе все заинтересованные стороны, с тем чтобы обсудить и согласовать приоритеты при подготовке документа по национальной жилищной политике. |
The workshop emphasized the need for effective cooperation and coordination between all of the different agencies involved in situations of internal displacement. |
Рабочее совещание подчеркнуло необходимость эффективного сотрудничества и координации между всеми учреждениями, которые занимаются разными аспектами ситуаций, связанных с перемещением лиц внутри страны. |
This workshop would form an additional input to programme element 1.1. |
Это рабочее совещание может внести дополнительный вклад в реализацию программного элемента 1.1. |
The first training workshop was held for staff in the Horn of Africa. |
Первое учебное рабочее совещание было проведено для сотрудников на местах в районе Африканского Рога. |
The Secretariat had discussions with the Austrian authorities concerning the above mentioned proposal and Austria is prepared to host the workshop. |
Секретариат провел консультации с австрийскими властями по упомянутому выше предложению, и Австрия заявила о своей готовности организовать это рабочее совещание. |
A seminar or workshop to be held in 2000 or 2003. |
В 2000 или 2003 году будет организован семинар или рабочее совещание. |
Duration: It is expected that a workshop for countries in transition will be organized for autumn 1999. |
Продолжительность: Ожидается, что одно рабочее совещание для стран с экономикой переходного периода будет организовано осенью 1999 года. |
Another workshop on technology transfer and innovations in developing countries was held in January 1998. |
В январе 1998 года было проведено еще одно рабочее совещание по вопросам передачи технологии и внедрения новшеств в развивающихся странах. |
The secretariat will organize a workshop on this subject during the first week of the sessions of the subsidiary bodies in June 1998. |
Секретариат проведет рабочее совещание по данному вопросу в течение первой недели сессий вспомогательных органов в июне 1998 года. |
An informal workshop on this item, organized by the secretariat in collaboration with UNEP, was held on 9 June. |
Неофициальное рабочее совещание по этому пункту, организованное секретариатом в сотрудничестве с ЮНЕП, состоялось 9 июня. |