From 15 to 17 October 2007, OHCHR organized in Manila a regional workshop on the establishment of NHRIs in Asia, in cooperation with the Commission on Human Rights of the Philippines and with the support of the Government of the Philippines. |
15-17 октября 2007 года УВКПЧ провело в Маниле региональное рабочее совещание по вопросам создания НПУ в Азии в сотрудничестве с Комиссией по правам человека Филиппин и при поддержке правительства Филиппин. |
Preliminary workshop on Methodology of training human rights to children with the cooperation of Denmark Center on Human Rights (2005) |
предварительное рабочее совещание на тему "Методология преподавания прав человека детям" в сотрудничестве с Датским центром прав человека (2005 год). |
To explore non-binding "aspirational" targets for the year 2050 for emission scenarios and effects, a workshop was tentatively scheduled to be held in the end of 2008, in connection with the thirty-fifth meeting of the Task Force. |
а) для определения не имеющих обязательного характера, "желательных" целевых показателей на 2050 год для сценариев выбросов и воздействия в предварительном порядке было намечено провести в конце 2008 года рабочее совещание в связи с тридцать пятым совещанием Целевой группы. |
A study on informal settlements is being carried out jointly by the Committee and the Working Party. To develop recommendations and guidance on informal settlements for the study, a workshop will be held on 24 September 2008, back to back with the Committee's sixty-ninth session. |
В настоящее время Комитет и Рабочая группа проводят совместные исследования по неофициальным поселениям. 24 сентября 2008 года, сразу же после завершения шестьдесят девятой сессией Комитета, будет проведено рабочее совещание с целью разработки рекомендаций и руководящих указаний по неофициальным поселениям для этого исследования. |
European ECO-Forum reported on its public participation campaign, having held a workshop on using the compliance mechanism of the Convention in the context of the meetings of the Compliance Committee, as well as on its international strategy meeting that had resulted in the Vienna Declaration. |
Европейский ЭКО-Форум сообщил о проводимой им кампании по вопросам участия общественности, в ходе которой было организовано рабочее совещание по использованию механизма соблюдения Конвенции в контексте совещаний Комитета по вопросам соблюдения, а также о своем совещании по международной стратегии, итогом которого стало принятие Венской декларации. |
Moreover, ECA, the Global Alliance and the African Union jointly organized a regional workshop on World Summit follow-up in April 2008, at which member States and relevant stakeholders reviewed the output of the survey and agreed on a follow-up mechanism and plan for ongoing review. |
Кроме того, ЭКА, Глобальный альянс и Африканский союз провели совместно в апреле 2008 года региональное рабочее совещание по вопросам последующей деятельности по итогам Всемирной встречи, в ходе которого государства-члены и соответствующие заинтересованные стороны рассмотрели материалы обследования и согласовали механизм последующей деятельности и план текущего обзора. |
The workshop aimed to facilitate the presentation of information relevant to the work of the AWG and to enable an open exchange of views to clarify this information and, as appropriate, identify information gaps. |
Рабочее совещание имело своей целью упростить представление информации, имеющей важное значение для работы СРГ, и обеспечить возможности для открытого обмена мнениями в интересах разъяснения этой информации и, в случае необходимости, выявления информационных пробелов. |
The UNFCCC secretariat, in collaboration with the Environment Division of the Ministry of Tourism, Civil Aviation, Culture and the Environment of the Government of Antigua and Barbuda, organized the expert workshop on monitoring and evaluating capacity-building in developing countries from 5 to 6 November 2007. |
В сотрудничестве с Управлением окружающей среды министерства туризма, гражданской авиации, культуры и по вопросам окружающей среды правительства Антигуа и Барбуды секретариат РКИКООН организовал 1 - 6 ноября 2007 года рабочее совещание экспертов по мониторингу и оценке укрепления потенциала в развивающихся странах. |
One National Trade Facilitation workshop in Malta (18-20 June 2003) on "Trade and and transport facilitation in the supply-chain". |
с) Одно национальное рабочее совещание по упрощению процедур торговли было организовано на Мальте (18-20 июня 2003 года) по теме "Упрощение торговых и транспортных процедур в рамках производственно-сбытовой цепочки". |
In November 1999 a Central American workshop was held on co-management of protected areas, with the aim of contributing to exchange of experiences for the development of the concept of co-management and its application in the region in order to achieve improved management of protected areas. |
В ноябре 1999 года было созвано рабочее совещание представителей стран Центральной Америки по вопросам совместного управления охраняемыми районами, задача которого заключалась в содействии обмену опытом в интересах дальнейшего развития концепции совместного управления и ее применения в регионе в целях более эффективного управления охраняемыми районами. |
Requests the secretariat to organize, before the twenty-fourth session of the Subsidiary Body for Implementation, subject to the availability of resources, a workshop to promote an exchange of views on further guidance for the operation of the Adaptation Fund. |
просит секретариат организовать до проведения двадцать четвертой сессии Вспомогательного органа по осуществлению, при условии наличия ресурсов, рабочее совещание с целью содействия обмену мнениями о дальнейших руководящих указаниях в отношении управления Адаптационным фондом. |
To this end, the programme organized and conducted the sixth meeting of the CGE (17 and 18 March 2006) and the CGE hands-on training workshop on Vulnerability and Adaptation Assessments (20 to 24 March 2006) in Jakarta, Indonesia. |
В этих целях программа организовала и провела в Джакарте, Индонезия, шестое совещание КГЭ (17-18 марта 2006 года) и практическое учебное рабочее совещание КГЭ по оценке уязвимости и адаптации (20-24 марта 2006 года). |
The programme organized the first regional adaptation workshop for the Latin America and Caribbean region, as mandated by decision 1/CP., in which Parties exchanged information and identified adaptation needs and concerns specific to the region. |
В соответствии с решением 1/СР. программа организовала первое региональное рабочее совещание по вопросам адаптации для региона Латинской Америки и Карибского бассейна, в ходе которого Стороны обменялись информацией и определили потребности и озабоченности в области адаптации, являющиеся специфическими для данного региона. |
Regional training workshop on NAPA preparation for all African anglophone LDCs (attended by: Ethiopia, Gambia, Lesotho, Liberia, Malawi, Mozambique, Sierra Leone, Uganda, United Republic of Tanzania Yemen and Zambia) |
Региональное учебное рабочее совещание по подготовке НПДА для всех африканских англоязычных НРС (участники: Гамбия, Йемен, Замбия, Лесото, Либерия, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сьерре-Леоне, Уганда и Эфиопия) |
At its twentieth session, the SBI reviewed the general state of the organization of the Convention process and requested the secretariat to convene a workshop on the organization of the intergovernmental process in conjunction with the twenty-first session of the SBI. |
На своей двадцатой сессии ВОО рассмотрел общее состояние организации процесса осуществления Конвенции и просил секретариат провести рабочее совещание по вопросу об организации межправительственного процесса, приурочив его к проведению двадцать первой сессии ВОО. |
He also noted that the project preparation stage contributed to building capacity of the project proponents and that the workshop could provide an ideal platform to share the lessons learned from this exercise with a wider audience, thereby improving project financing proposal preparation skills. |
Он также отметил, что этап подготовки проектов вносит вклад в наращивание потенциала разработчиков проектов и что рабочее совещание может стать идеальной платформой для обмена опытом, накопленным в ходе этой работы, с более широкой аудиторией, что позволит повысить уровень подготовки предложений по финансированию проектов. |
Request the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to organize a workshop with participation of Parties, experts and relevant organizations to consider current climate variability, extreme events, existing predictive capacities across regions and hazards |
а. Просить секретариат под руководством Председателя ВОКНТА организовать с участием Сторон, экспертов и соответствующих организаций рабочее совещание для рассмотрения текущей изменчивости климата, экстремальных явлений, существующих в регионах возможностей для прогнозирования и риски |
From 13 to 16 June 2006, it organized a workshop on sustainability and monitoring of processes and impacts to combat desertification with the aim of providing methodologies to harmonize and evaluate the activities to combat desertification. |
С 13 по 16 июня 2006 года она проводила рабочее совещание по вопросам обеспечения устойчивости и осуществления наблюдения за процессами и воздействиями в целях борьбы с опустыниванием, чтобы обеспечить выработку методологий для унификации и оценки деятельности по борьбе с опустыниванием. |
The Task Force welcomed the suggestion of the EMEP Bureau to hold a joint workshop with the Task Force on Integrated Assessment Modelling on urban fine-scale ozone and PM modelling in October 2006. |
Целевая группа приветствовала предложение Президиума ЕМЕП провести в сотрудничестве с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки совместное рабочее совещание по разработке мелкомасштабных моделей поведения озона и ТЧ в городах в октябре 2006 года. |
The workshop considered an integrated view of agricultural nitrogen projections would be needed to take into account obligations under the 1999 Gothenburg Protocol of the Convention, the national emission ceilings directive, the nitrate directive, the framework directive for water and the habitat directive of the EU. |
Рабочее совещание считало необходимым при применении комплексного подхода к составлению прогнозов оборота сельскохозяйственного азота учитывать обязательства в рамках Гётеборгского протокола 1999 года к Конвенции, Директиву о национальных предельных уровнях выбросов, Директиву по азоту, Рамочную директиву по воде и Директиву по жилищному строительству Европейского сообщества. |
The Bureau agreed that a joint workshop involving the Task Force on Measurements and Modelling and the Task Force on Emission Inventories and Projections would be an excellent opportunity to discuss the uncertainties and the quality of the emission data. |
Президиум постановил, что совместное рабочее совещание с участием Целевой группы по измерениям и разработке моделей и Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов предоставит прекрасную возможность для обсуждения неопределенностей и качества данных о выбросах. |
In the area of consumer protection, assistance was provided to Botswana in the amendment of the Consumer Protection Act. A workshop for stakeholders was organized on 2 November 2007 in Gaborone. |
Что касается защиты интересов потребителей, то Ботсване была оказана помощь в пересмотре Закона о защите прав потребителей. 2 ноября 2007 года в Габороне было организовано рабочее совещание для заинтересованных сторон. |
This workshop was organized in conjunction with the Secretariat of the Rotterdam Convention to foster cooperation and networking at the national and regional levels between the focal points of the two conventions and to explore an integrated approach in chemicals management at the national level. |
Это рабочее совещание было организовано совместно с секретариатом Роттердамской конвенции для укрепления сотрудничества и налаживания взаимодействия на национальном и региональном уровне между координационными центрами обеих конвенций и для изучения комплексного подхода к регулированию химических веществ на национальном уровне. |
The workshop was held in Bangkok, Thailand, from 1 to 3 April 2008, during the first part of the fifth session of the AWG, and was co-chaired by Mr. Harald Dovland, Chair of the AWG, and Mr. Mama Konate, Vice-Chair. |
Это рабочее совещание состоялось в Бангкоке, Таиланд, 13 апреля 2008 года в ходе первой части четвертой сессии СРГ и проходило под совместным председательством Председателя СРГ г-на Харальда Довланда и заместителя Председателя г-на Мама Конате. |
(a) Prepare and organize a subregional workshop on sustainable urban transport and land-use planning in EECCA or SEE countries, including a survey on citizens' travel preferences and perceptions; |
а) Подготовить и организовать субрегиональное рабочее совещание по устойчивому городскому транспорту и планированию землепользования в странах ВЕКЦА или ЮВЕ, включая проведение обследования предпочтений граждан в отношении способов передвижения и их восприятия; |