A workshop on Standards and Trade was held in Geneva on 16 and 17 May 2002. |
Рабочее совещание по стандартам и торговле состоялось в Женеве 16-17 мая 2002 года. |
A workshop will be held in Romania, 2-5 October 2003. |
2-5 октября 2003 года в Румынии состоится рабочее совещание. |
In 2003 OHCHR, working jointly with UNESCO, organized a workshop to develop a publication to combat racism and foster tolerance. |
В 2003 году УВКПЧ, действуя совместно с ЮНЕСКО, организовало рабочее совещание с целью подготовки публикации, направленной на борьбу против расизма и пропаганду терпимости. |
The other workshop was held in Rabat, Morocco, for 24 participants from North African countries in September 2002. |
Второе рабочее совещание было проведено в сентябре 2002 года в Рабате для 24 участников из стран Северной Африки. |
The workshop was organised in collaboration with the UNCCD secretariat, intergovernmental organisations and the Government of Senegal. |
Рабочее совещание было организовано в сотрудничестве с секретариатом КБОООН, межправительственными организациями и правительством Сенегала. |
A final report has been completed and a discussion workshop has been held to identify next steps. |
Была завершена подготовка окончательного доклада, и состоялось дискуссионное рабочее совещание для определения следующих шагов. |
The workshop was opened by Mr. G. Leutert, who welcomed the participants on behalf of the host country and the organizers. |
Рабочее совещание было открыто гном Г. Лойтертом, который приветствовал участников от имени принимающей страны и организаторов. |
It appears that the workshop had a positive impact towards strengthening protection of human rights at the national level. |
Представляется, что это рабочее совещание оказало положительное воздействие на укрепление защиты прав человека на национальном уровне. |
CCC would organize a workshop on the implementation of the strategy in November 2004. |
В ноябре 2004 года КХЦ проведет рабочее совещание по осуществлению этой стратегии. |
She announced that a workshop on the model review would be organized in Moscow for November 2005. |
Она объявила о том, что в ноябре 2005 года в Москве будет организовано рабочее совещание по оценке моделей. |
The workshop to review and evaluate the unified EMEP model took place on 3-5 November 2003 in Oslo. |
Рабочее совещание по обзору и оценке унифицированной модели ЕМЕП состоялось 3-5 ноября 2003 года в Осло. |
The workshop considered that the particulate matter emission inventory and modelling work carried out by MSC-W provided a good framework for base cation deposition modelling. |
Рабочее совещание отметило, что результаты проводящейся МСЦ-З работы по составлению кадастров и моделированию выбросов твердых частиц обеспечивают благоприятные рамки для деятельности по разработке моделей осаждения катионов оснований. |
The workshop considered it important to have modelled base cation deposition maps available within the next year for comparison with monitored data. |
Рабочее совещание подчеркнуло важность составления в течение следующего года карт смоделированного осаждения катионов оснований для их сравнения с данными мониторинга. |
In discussing abatement measures, control technologies and their costs, the workshop: |
При обсуждении вопросов, касающихся мер борьбы, технологий контроля и их стоимости, рабочее совещание: |
The guidelines have been translated into several languages and a regional implementation workshop with large participation was held in Moscow. |
Эти руководящие принципы были переведены на несколько языков, и в Москве состоялось региональное рабочее совещание по вопросам осуществления, собравшее широкое число участников. |
A workshop on mercury was held from 29-30 March 2004 in Brussels. |
29-30 марта 2004 года в Брюсселе состоялось рабочее совещание по ртути. |
Armenia can also provide premises; it hosted a similar workshop on the implementation of another UNECE Convention in 2003. |
Армения может также предоставить помещения; в 2003 году она организовала аналогичное рабочее совещание по осуществлению другой конвенции ЕЭК ООН. |
Ukraine can host a workshop in 2007. |
Украина может организовать рабочее совещание в 2007 году. |
A workshop is tentatively scheduled for spring 2005 in Italy on the subject of damage to materials including cultural heritage. |
Весной 2005 года в Италии в предварительном порядке намечено провести рабочее совещание по проблеме ущерба материалам, включая объекты культурного наследия. |
A workshop on transboundary EIA in South-Eastern Europe was held on 6-7 November 2003 in Belgrade. |
Рабочее совещание по вопросам проведения трансграничной ОВОС в Юго-Восточной Европе состоялось 6-7 ноября 2003 года в Белграде. |
The workshop requested the Working Group on EIA to look into possibilities for funding this activity. |
Рабочее совещание просило Рабочую группу по ОВОС рассмотреть вопрос о возможностях финансирования этой деятельности. |
The workshop recognized that data related to the environment were not well developed in the subregion. |
Рабочее совещание признало, что объем экологических данных по данному субрегиону является недостаточным. |
The workshop requests the Working Group on EIA to consider this need when drafting the work plan. |
Рабочее совещание просит Рабочую группу по ОВОС учесть эту потребность при составлении плана работы. |
In 1998, the EEO program helped organize an Aboriginal Cultural Awareness workshop. |
В 1998 году программа РВЗ помогла организовать рабочее совещание по пропаганде культуры коренных народов. |
The workshop was facilitated by Aboriginal people at a First Nation community. |
Рабочее совещание проходило с участием представителей аборигенного населения в одной из общин коренных народов. |