| The workshop was opened by Mr. J. W. Erisman (Netherlands). | Рабочее совещание открыл г-н Дж.-В. Эрисман (Нидерланды). |
| The workshop noted that nitrogen played an important role in many environmental issues. | Рабочее совещание отметило, что азот играет важную роль во многих экологических вопросах. |
| The workshop could not propose clear indicators or thresholds for integrated assessment modelling. | Рабочее совещание не смогло предложить четкой индикации пороговых значений для моделирования интегрированных оценок. |
| The workshop agreed that emissions of major single sources of reactive nitrogen could be quantified and modelled. | Рабочее совещание пришло к выводу, что выбросы из крупных одиночных источников реагентного азота поддаются количественной оценке и моделированию. |
| The workshop noted that nitrogen cascaded easily through different environmental compartments, where many changes in its oxidation state might occur. | Рабочее совещание также отметило, что азот легко каскадирует сквозь различные компоненты окружающей среды, где могут происходить разнообразные изменения его окисленного состояния. |
| The workshop recognized the difficulty of transferring benefits captured at single monuments to other places. | Рабочее совещание признало трудность переноса значений выгодности, установленных для отдельных памятников, на другие объекты. |
| The programme included a one-day workshop on the assessment of ICP Integrated Monitoring data. | Программа совещания включала в себя однодневное рабочее совещание по оценке данных МСП по комплексному мониторингу. |
| Poland stressed the importance of including EECCA countries in the work of the Expert Group and proposed a workshop on abatement techniques. | Польша подчеркнула важность включения стран ВЕКЦА в работу Группы экспертов и предложила провести рабочее совещание по методам борьбы с выбросами. |
| A third workshop was held for the African region from 22 to 26 September 2008 in Bujumbura. | Третье рабочее совещание было проведено 22-26 сентября 2008 года в Бужумбуре для африканского региона. |
| Another workshop has been scheduled for Cambodia. | Еще одно рабочее совещание планируется провести в Камбодже. |
| Along these lines, a capacity development workshop will be organized in the second half of 2009. | Исходя из этого во втором полугодии 2009 года будет организовано рабочее совещание по развитию потенциала. |
| A five-day subregional workshop for EECCA countries is proposed. | Предлагается провести для стран ВЕКЦА пятидневное субрегиональное рабочее совещание. |
| It is suggested that one of the countries in the EECCA subregion will host the workshop. | Рабочее совещание предлагается провести в одной из стран субрегиона ВЕКЦА. |
| The workshop will help policymakers identify the areas where men and women have different needs in their countries. | Рабочее совещание поможет сотрудникам директивных органов определить те области, в которых потребности мужчин и женщин в их странах различаются. |
| The workshop "Confounding Factors in Long-term Trends of Acidification" will be held in October 2006. | Рабочее совещание по вопросу о смешанных факторах в долгосрочных тенденциях подкисления будет проведено в октябре 2006 года. |
| For this purpose, a technical paper and a workshop were suggested. | В этих целях было предложено подготовить технический документ и провести рабочее совещание. |
| Furthermore, some Parties suggested a workshop on sectoral approaches in international aviation and maritime transportation. | Кроме того, некоторые Стороны предложили провести рабочее совещание по секторальным подходам к международным авиационным и морским перевозкам. |
| For that purpose, a workshop was suggested. | Для этой цели было предложено провести рабочее совещание. |
| It was suggested that the AWG-LCA give consideration to this report and that a workshop be organized on innovative and sustainable funding. | Было предложено, чтобы СРГ-ДМС рассмотрела этот доклад и организовала рабочее совещание по инновационному и устойчивому финансированию. |
| A workshop on this topic was suggested. | Было предложено организовать рабочее совещание по этому вопросу. |
| In-session thematic workshop on the analysis of means. | Сессионное тематическое рабочее совещание по анализу средств достижения. |
| At its resumed fourth session, the AWG requested the secretariat to organize an in-session workshop on the matters referred to in paragraph 15 above. | На своей возобновленной четвертой сессии СРГ просила секретариат организовать сессионное рабочее совещание по вопросам, упомянутым в пункте 15 выше. |
| This workshop will be organized during the sessional period in June 2008. | Это рабочее совещание будет организовано в ходе сессионного периода в июне 2008 года. |
| Mr. Zammit Cutajar noted that the workshop had been a welcome opportunity for a first substantive interaction on the proposal. | Г-н Заммит Кутаяр отметил, что это рабочее совещание стало благоприятной возможностью для первого обстоятельного взаимодействия по этому предложению. |
| ATS organized a workshop on outstanding methodological issues relating to REDD on 25 - 27 June 2008. | Программа АТН организовала рабочее совещание по требующим решения методологическим вопросам, связанным со СВОД, 25-27 июня 2008 года. |