| Environmental Action Plan Task Force workshop (Brussels), 13 - 14 Mar. 2007 | Рабочее совещание Целевой группы по осуществлению программы действий по окружающей среде (Брюссель), 13 - 14 марта 2007 года |
| Of particular note was a workshop for senior members of the judiciary from six EECCA countries (Kyiv, 4 - 5 June 2007). | Особого внимания заслуживает рабочее совещание для старших должностных лиц судебных органов шести стран ВЕКЦА (Киев, 4-5 июня 2007 года). |
| UNITAR had organized a workshop in March 2007 in Armenia on awareness-raising regarding PRTR in the context of the Stockholm POPs Convention. | В марте 2007 года ЮНИТАР организовал в Армении рабочее совещание по вопросам повышения информированности о РВПЗ в контексте Стокгольмской конвенции о СОЗ. |
| In 2008, ESCWA organized a workshop entitled "Cyber legislation and its implementation in the ESCWA region". | В 2008 году ЭСКЗА организовала рабочее совещание по теме «Законодательство в области киберпространства и его применение в регионе ЭСКЗА». |
| The workshop on CCS as CDM project activities was held on 22 May 2006 in Bonn, Germany. | Рабочее совещание по УХУ в качестве деятельности по проектам в рамках МЧР состоялось 22 мая 2006 года в Бонне, Германия. |
| Six pre-session and in-session workshops and meetings, including the first workshop under the Dialogue, were held in conjunction with the sessions. | В связи с этими сессиями было проведено шесть предсессионных и сессионных рабочих совещаний и совещаний, включая первое рабочее совещание в рамках Диалога. |
| LEG regional workshop on NAPA for francophone LDCs | Региональное рабочее совещание по подготовке НПДА для франкоязычных НРС |
| African workshop, Accra, Ghana, 21 - 23 September | Африканское рабочее совещание, Акра, Гана, 21-23 сентября 2006 года |
| Conduct a more focused training workshop taking into account subregional needs and priorities in vulnerability and adaptation; | а) провести учебное рабочее совещание, в ходе которого более пристальное внимание будет уделено субрегиональным потребностям и приоритетам в области уязвимости и адаптации; |
| The SBSTA also requested the secretariat to invite to the workshop representatives of relevant non-governmental organizations, and relevant experts. | ВОКНТА также просил секретариат пригласить на рабочее совещание представителей соответствующих неправительственных организаций и соответствующих экспертов. |
| In July 2003, a workshop on the development of the SRAP of South-East Asia was held in Tuban, Bali, Indonesia. | В июле 2003 года в Турбане, Бали, Индонезия, было проведено рабочее совещание по вопросам разработки СРПД Юго-Восточной Азии. |
| The Committee welcomed the Georgian proposal to host the workshop as well as the offers from Switzerland, the Netherlands and WHO to financially support its organization. | Комитет одобрил предложение Грузии принять у себя рабочее совещание, а также предложение Швейцарии, Нидерландов и ВОЗ финансово поддержать его проведение. |
| In order to maximize synergies with other relevant activities implemented under THE PEP, the Bureau agreed that the workshop could consist of two main parts. | С целью доведения до максимального уровня синергизма с другими соответствующими видами деятельности, осуществляемой в рамках ОПТОСОЗ, Президиум постановил, что рабочее совещание могло бы состоять из двух основных сегментов. |
| A subregional workshop on sanitary and phytosanitary regulations was held in cooperation with ITC in Zambia. | В сотрудничестве с МТЦ в Замбии было организовано субрегиональное рабочее совещание по санитарным и фитосанитарным нормам; |
| A regional workshop on Doha negotiations targeted at media, women and civil society sectors in JITAP countries will be undertaken in September 2006. | В сентябре 2006 года будет организовано региональное рабочее совещание по дохинским переговорам, ориентированное на СМИ, женщин и гражданское общество в странах СКПТП. |
| Another workshop with the UNECE Working Group on Environmental Monitoring was planned for October 2006 in Donetsk (Ukraine). Item 7. | Еще одно рабочее совещание совместно с Рабочей группой ЕЭК ООН по мониторингу окружающей среды планируется провести в октябре 2006 года в Донецке (Украина). |
| It agreed to hold a workshop to review the national assessments and compile a first draft of the EMEP-wide assessment in November 2006. | Целевая группа решила провести рабочее совещание по обзору национальных оценок и компиляции первого проекта оценки в масштабе ЕМЕП в ноябре 2006 года. |
| The Task Force agreed to hold a joint workshop with the Task Force on Emission Inventories and Projections to improve national projections. | Целевая группа решила провести совместно с Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов рабочее совещание с целью совершенствования национальных прогнозов. |
| The workshop agreed national and regional policies for improving the quality of local environments should be included in national projections and should be better communicated to other parties. | Рабочее совещание согласилось с тем, что национальная и региональная политика повышения качества окружающей среды на местах должна быть частью национальных прогнозов и ее следует эффективнее доводить до сведения других сторон. |
| The workshop noted the difficulties in obtaining adequate resources and expertise for compiling inventories, as well as the lack of emission factors and activity data. | Рабочее совещание отметило трудности в получении адекватных ресурсов и экспертных знаний для составления кадастров, а также отсутствие факторов выбросов и данных о деятельности. |
| The workshop identified the following research priorities to fulfil future policy needs: | Рабочее совещание определило следующие приоритеты исследований для обеспечения политических потребностей на будущее: |
| The workshop recommended that research on emissions be done to: | Рабочее совещание рекомендовало провести исследование по выбросам в следующих целях: |
| Training of PTP trainers workshop, Luanda, Angola, 14 July - 1 August 2008 | Рабочее совещание по подготовке инструкторов в рамках ПКП, Луанда, Ангола, 14 июля - 1 августа 2008 года |
| Delegations may also wish to inform the Working Group on their willingness to host and contribute to the workshop. | Кроме того, они, возможно, пожелают сообщить Рабочей группе о готовности принять рабочее совещание и внести вклад в его проведение. |
| The workshop will provide an opportunity for Parties to share views on these matters and to interact with experts. | Рабочее совещание позволит Сторонам обменяться мнениями по этим вопросам и ознакомиться с мнениями экспертов. |