Agreement between the various HIA teams on the use of the most recent results of research, increasing robustness of the models used and increasing the precision of the HIA estimates would require a focused, well prepared expert discussion or workshop to develop a consensus on methods. |
Для того чтобы было достигнуто согласие между различными группами по ОВЗ по поводу использования самых последних результатов исследований, повышения надежности применяемых моделей и повышения точности оценок ОВЗ, потребуется целенаправленная, основательно подготовленная дискуссия между экспертами или рабочее совещание для выработки консенсуса о методах. |
The Task Force agreed to ask the Bureau of the Executive Body to add the workshop to the Convention's list of meetings |
Целевая группа решила просить Президиум Исполнительного органа добавить рабочее совещание в список совещаний, проводимых в рамках Конвенции. |
The workshop was organized in the context of the reform of the real estate registration system in Azerbaijan, including the development of an automated system for cadastre and registration services. |
Рабочее совещание было организовано в контексте реформы системы регистрации недвижимости в Азербайджане, включая создание автоматизированной системы предоставления услуг по кадастровому учету и регистрации прав на недвижимость. |
Some participants argued that a workshop involving stakeholders from different backgrounds could stimulate discussion, whereas others felt that an approach targeting a particular group of stakeholders would be more effective. |
Некоторые участники отметили, что рабочее совещание с участием различных заинтересованных сторон может стимулировать обсуждение, в то время как, по мнению других, более эффективным является подход, ориентированный на конкретную группу заинтересованных сторон. |
The next THE PEP workshop as part of the Staffete would be held in Ukraine in 2011 on the topic of "The Integration of Transport, Health and Environment for Healthy Mobility". |
Следующее рабочее совещание ОПТОСОЗ в рамках "Эстафеты" состоится в Украине в 2011 году на тему "Увязка аспектов транспорта, здоровья и окружающей среды в целях обеспечения здоровья и мобильности". |
The workshop was jointly organized by the Ministry of Environment and Forests and the Ministry of Health of Romania and the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), in cooperation with Women in Europe for a Common Future. |
Это рабочее совещание было совместно организовано Министерством окружающей среды и лесного хозяйства и Министерством здравоохранения Румынии и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) в сотрудничестве с организацией "Союз женщин Европы за общее будущее". |
The workshop on the use of groundwater as a source of drinking water was held on 14 and 15 April 2008 on Krk Island, Croatia, at the invitation of the Ministry of Regional Development, Forestry and Water Management of Croatia in cooperation with UNECE. |
14-15 апреля 2008 года на острове Кирк, Хорватия, по приглашению Министерства регионального развития, лесного хозяйства и управления водными ресурсами Хорватии и в сотрудничестве с ЕЭК ООН было проведено рабочее совещание по использованию подземных вод в качестве источника питьевой воды. |
Members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination held a workshop in Vientiane in April 2008 on reporting; however, the reports, due since 2007, had not yet been submitted by the Government. |
Члены Комитета по ликвидации расовой дискриминации провели во Вьентьяне в апреле 2008 года рабочее совещание, посвященное вопросу о представлении докладов; тем не менее доклады, подлежавшие представлению с 2007 года, еще не представлены правительством. |
In November 2010, coinciding with the International Day to Eliminate Violence against Women, OHCHR organized an expert workshop on the elimination of violence bringing together experts from different regions of the world to identify challenges, good practices and opportunities. |
В ноябре 2010 года по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин УВКПЧ организовал рабочее совещание экспертов по ликвидации насилия, участие в котором приняли эксперты из различных регионов мира, которые занимались выявлением проблем, положительных видов практики и возможностей. |
OHCHR, together with the NHRI of Canada, Chair of the Forum, will organize a workshop in 2010 to promote the establishment of Paris Principles-compliant NHRIs in the Caribbean countries. |
УВКПЧ совместно с НПЗУ Канады, выступающим в качестве председателя Форума, в 2010 году проведет рабочее совещание в целях содействия созданию соответствующих Парижским принципам НПЗУ в странах Карибского бассейна. |
A sub-regional workshop on sustainable and healthy urban transport was held in the framework of the Pan-European Programme on Transport, Health and Environment (THE PEP) on 29-30 October 2008 in Chisinau, Republic of Moldova. |
Субрегиональное рабочее совещание по устойчивому и здоровому городскому транспорту было проведено в рамках Общеевропейской программы по транспорту, охране здоровья и окружающей среде (ОПТОЗОС) 29-30 октября 2008 года в Кишиневе, Республика Молдова. |
A workshop will also be held with the Senior Management Committee during which a draft risk register (2012) will be established that will be refined when the ERM methodology is implemented worldwide (2013 and beyond). |
Еще одно рабочее совещание будет также проведено с Комитетом старших должностных лиц, в ходе которого будет составлен проект реестра рисков (2012 год), который будет доработан после введения методологии ОУР во всем мире (2013 год и далее). |
After its review, the Niger had organized a workshop on the review for various stakeholders, including decision makers, opinion leaders, administrative officials and civil society. |
После проведения обзора Нигер организовал для различных заинтересованных сторон, включая представителей директивных органов, влиятельных лиц, сотрудников административных органов и гражданское общество, рабочее совещание по его итогам. |
In October 2011, in Dushanbe, OHCHR, together with the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Co-operation in Europe organized a regional workshop for the NHRIs of Central Asia on the Paris Principles and the prevention of torture. |
В октябре 2011 года в Душанбе УВКПЧ совместно с Бюро по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе организовало региональное рабочее совещание для НПЗУ Центральной Азии на тему "Парижские принципы и предотвращение пыток". |
In Burundi, the Human Rights and Justice Section of the United Nations Office organized a workshop to raise awareness about the human rights situation of the indigenous Batwa community. |
В Бурунди Секция по правам человека и правосудию Отделения Организации Объединенных Наций организовала рабочее совещание для повышения уровня информированности о положении в области прав человека общины коренных жителей батва. |
A workshop was organized on theories and techniques of international negotiations, in particular on trade-related issues, in which 32 officials were trained who are now able to support Guinea in international negotiations. |
Было проведено рабочее совещание по теоретическим и техническим аспектам международных переговоров, в том числе торговых, в ходе которого подготовку по вопросам участия в международных переговорах прошли 32 должностных лица, которые могут теперь оказать поддержку Гвинее. |
In Suva, Fiji, a workshop was held in February 2006 on the implementation of the concluding observations of the Committee on the Rights of the Child, which considered the subject of juvenile justice. |
В Суве (Фиджи) в феврале 2006 года состоялось рабочее совещание по вопросу об осуществлении заключительных замечаний Комитета по правам ребенка, на котором был рассмотрен вопрос об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних. |
UNIOSIL also organized a training workshop for about 30 media practitioners to familiarize them with democratic values, human rights standards and basic tenets of the rule of law with the view to strengthening their capacity to incorporate these in their reporting. |
ОПООНСЛ организовало также учебное рабочее совещание для 30 работников средств массовой информации и ознакомило их с демократическими ценностями, стандартами в области прав человека и основными принципами законности с целью укрепления их потенциала и включения этой информации в их репортажи. |
The Committee welcomed the work related to the forest/climate change nexus undertaken by FAO, in cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), in particular a workshop on reducing greenhouse gas emissions from deforestation in developing countries. |
Комитет приветствовал проведенную ФАО в сотрудничестве с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) работу по вопросу о взаимосвязях, существующих между лесами и изменением климата, в частности рабочее совещание по сокращению выбросов парниковых газов, образующихся в результате обезлесения в развивающихся странах. |
The workshop on policy consequences of the European Forest Sector Outlook Study (EFSOS), Budapest, Hungary, 20 and 21 June 2005 approved conclusions and recommendations which are reproduced in annex 1. |
а) рабочее совещание на тему "Последствия Перспективного исследования по лесному сектору Европы (ПИЛСЕ) для политики", Будапешт, Венгрия, 20-21 июня 2005 года, на котором были приняты выводы и рекомендации, воспроизводимые в приложении 1; |
Regional training workshop on NAPA preparation for all francophone African LDCs (attended by Benin, Cape Verde, Chad, Democratic Republic of Congo, Guinea, Mali and Togo) |
Региональное учебное рабочее совещание по подготовке НПДА для всех франкоязычных африканских НРС (участники: Бенин, Кабо-Верде, Чад, Демократическая Республика Конго, Гвинея, Мали и Того) |
(c) The unit of measure specifies the main deliverable (such as a workshop or a mission) of the activity in question; |
с) единица измерения отражает основную дающую эффект меру (например, рабочее совещание или миссия) в рамках данного вида деятельности; |
The first workshop was organized by Germany and focused on exchange of information on existing legal frameworks and best practices to prevent, control and reduce the impact of oil pipeline failures and accidents on the terrestrial and aquatic environment, including transboundary waters. |
Первое рабочее совещание было организовано Германией и посвящено прежде всего обмену информацией о существующих базовых правовых документах и передовом опыте предотвращения, ограничения и уменьшения воздействия поломок и аварий на нефтепроводах на наземную и водную среду, в том числе на трансграничные воды. |
Based on the analysis of chemical composition of PM at 34 stations in Europe the workshop noted that the same change in PM10 mass in Europe might result in different health responses. |
Исходя из анализа химического состава ТЧ, проведенного на 34 станциях в Европе, рабочее совещание отметило, что одинаковые изменения массы ТЧ10 в Европе могут иметь различные последствия для здоровья человека. |
Based on the assessment, a capacity-building workshop for future judges, prosecutors, legal counsellors and lawyers would be organized at the Magistrate School in cooperation with the Spain's development agency and Spanish lawyers. |
На основе результатов оценки планируется провести рабочее совещание по вопросам наращивания потенциала для будущих судей, прокуроров, юрисконсультов и адвокатов, которое будет организовано в Школе судей в сотрудничестве с Испанским агентством по развитию и испанскими адвокатами. |