| The workshop focused on monitoring methods and the exchange of know-how at an expert level. | Это рабочее совещание было посвящено методам мониторинга и обмену ноу-хау на уровне экспертов. |
| The workshop was organized within the framework of the Executive Body's 2003 work-plan for the implementation of the Convention. | Рабочее совещание было организовано в рамках принятого Исполнительным органом плана работы по осуществлению Конвенции на 2003 год. |
| The workshop was organized in a series of plenary sessions to which 22 background papers were presented. | Рабочее совещание было организовано в форме ряда пленарных заседаний, на которых были представлены 22 справочных документа. |
| The workshop would focus on chlor-alkali installations, and their mercury waste elimination, and critical loads. | Данное рабочее совещание будет посвящено установкам по производству хлор-щелочных продуктов и удалению их ртутных отходов, а также критическим нагрузкам. |
| The Meeting identified a need for a workshop to assist countries with economies in transition in agricultural emission abatement options. | Совещание отметило, что необходимо организовать рабочее совещание для оказания помощи странам с переходной экономикой в выборе вариантов борьбы с выбросами сельскохозяйственного происхождения. |
| The workshop will provide guidance on the elements needed for the draft guidelines. | Рабочее совещание вынесет рекомендации по элементам, необходимым для проекта руководящих принципов. |
| A workshop could be organized to focus further on this specific issue. | Может быть организовано рабочее совещание для более глубокого изучения этого конкретного вопроса. |
| A UNECE workshop on encouraging local initiatives towards sustainable consumption patterns took place in Vienna in 1998. | В 1998 году в Вене было проведено рабочее совещание ЕЭК ООН по поощрению местных инициатив в области структур устойчивого потребления. |
| Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) opened the workshop, welcoming participants on behalf of ASTA/IVL and the EMEP Steering Body's Bureau. | Рабочее совещание открыл г-н Периндж Греннфелт (Швеция), который приветствовал участников от имени АСТА/ИВЛ и Бюро Руководящего органа ЕМЕП. |
| A workshop for the Network was planned on 24-27 March 2003 in Geneva. | Рабочее совещание по вопросам, касающимся этой сети, запланировано провести в Женеве 2427 марта 2003 года. |
| The workshop will take place during this session. | Рабочее совещание состоится в ходе нынешней сессии. |
| The next workshop will be held tentatively in autumn 2003 on air pollution damage to materials, in particular to cultural heritage. | Следующее рабочее совещание будет проведено ориентировочно осенью 2003 года по проблеме ущерба материалам, и в особенности культурному наследию. |
| The delegation of Poland offered to organize a workshop on local planning in the first half of 2004. | Делегация Польши выразила готовность организовать рабочее совещание по планированию на местном уровне в первой половине 2004 года. |
| A second workshop on social housing will be organized in Vienna in 2004. | Второе рабочее совещание будет проведено в Вене в 2004 году. |
| It welcomed the offer of the Government of Belgium to host a European regional workshop in 2003. | Он приветствовал предложение правительства Бельгии организовать Европейское рабочее совещание в 2003 году. |
| The third LEG regional workshop on NAPA preparation was hosted by the Royal Government of Bhutan in Thimphu from 9 to 11 September 2003. | Третье региональное рабочее совещание ГЭН по подготовке НПДА было организовано правительством Королевства Бутан в Тхимпху 9-11 сентября 2003 года. |
| The workshop on the application of the Espoo Convention in Central and Eastern Europe was held on 23-24 June 2003 in Szentendre. | Рабочее совещание по вопросам применения Конвенции Эспо в Центральной и Восточной Европе было проведено 23-24 июня 2003 года в Сентендре. |
| A workshop to finalize this doctrine is scheduled for the end of January 2003. | В конце января 2003 года намечено провести рабочее совещание по доработке этой доктрины. |
| The first workshop under the dialogue was held from 15 to 16 May 2006 in Bonn. | Второе рабочее совещание планируется провести 15-16 ноября в Найроби. |
| A capacity-building workshop on air emission inventories was held on 17-18 October in Rovaniemi. | Рабочее совещание по укреплению потенциала в области составления кадастров атмосферных выбросов состоялось 17-18 октября в Рованиеми. |
| The workshop took place from 12 to 14 February in Foz do Iguacu, Brazil. | Рабочее совещание состоялось 12-14 февраля в Фос-ду-Игуасу, Бразилия. |
| The workshop focused on the environmental problems related to emissions of sulphur dioxide, nitrogen oxides, volatile organic compounds and ammonia. | Рабочее совещание было посвящено экологическим проблемам, связанным с выбросами диоксида серы, окислов азота, летучих органических соединений и аммиака. |
| The Expert Group is planning to organize a regional EATL workshop in Tehran and to meet again in Beijing in the first half of 2009. | Группа экспертов планирует организовать региональное рабочее совещание ЕАТС в Тегеране и собраться вновь в Пекине в первой половине 2009 года. |
| It was recommended that the workshop should also take due account of the dual purpose of emission reporting: scientific assessments and compliance review. | Было рекомендовано, чтобы рабочее совещание также учло двуединую цель представления отчетности о выбросах: научные оценки и рассмотрение соблюдения. |
| The delegation of Switzerland informed the Steering Body that it was willing to host a workshop in early 2001 on factors limiting ozone formation. | Делегация Швейцарии информировала Руководящий орган о своей готовности провести в начале 2001 года рабочее совещание по факторам, ограничивающим образование озона. |