In view of the fact that the meetings of inventory lead reviewers are held in private, the joint workshop referred to in paragraph 7 above was held in private. |
Ввиду того, что совещания ведущих экспертов по рассмотрению кадастров являются закрытыми, совместное рабочее совещание, упомянутое в пункте 7 выше, проводилось за закрытыми дверями. |
In addition, the Adaptation Committee organized its first workshop on the monitoring and evaluation of adaptation, which was held from 9 to 11 September in Nadi. |
Кроме того, Комитет по адаптации организовал свое первое рабочее совещание по мониторингу и оценке адаптации, которое прошло 9-11 сентября в Нади. |
In order to build on and contribute to existing processes related to the topic, the Adaptation Committee organized a workshop on the monitoring and evaluation of adaptation. |
Стремясь опереться на уже налаженные процессы, относящиеся к этой теме, и внести в них свой вклад, Комитет по адаптации организовал рабочее совещание по мониторингу и оценке адаптации. |
(b) An in-forum workshop on the topic of just transition of the workforce, and the creation of decent work and quality jobs; |
Ь) внутрифорумное рабочее совещание на тему: "Справедливые изменения в области рабочей силы и обеспечение достойных условий труда и качественных рабочих мест"; |
In planning the series of workshops, the LEG also noted the need to consider how the Pacific LDCs can be trained on the NAPs, since their workshop happened prior to the completion of the technical guidelines for the NAP process. |
При планировании циклов рабочих совещаний ГЭН также отметила необходимость рассмотрения вопроса о том, как можно организовать профессиональную подготовку по НПА для НРС Тихоокеанского региона, поскольку рабочее совещание для этих стран было проведено до завершения работы над техническими руководящими принципами для процесса НПА. |
A workshop on flood management, considering experiences from the implementation of the EU Flood Directive, will also be organized, under the leadership of Germany, in early 2015. |
В начале 2015 года под руководством Германии будет также организовано рабочее совещание по организации борьбы с наводнениями, на котором предполагается рассмотреть опыт осуществления Директивы ЕС по борьбе с наводнениями. |
a Includes estimated costs for a subregional workshop for countries of Central Asia, scheduled for October 2013 (US$ 40,000). |
а Включая смету расходов на субрегиональное рабочее совещание стран Центральной Азии, запланированное на октябрь 2013 года (40000 долл. США). |
To assist Parties and other States in preparing their national summary reports in the framework of the second reporting exercise under the Protocol, a workshop on reporting was held in Geneva on 12 and 13 February 2013. |
Для оказания содействия Сторонам и другим государствам в подготовке их национальных кратких докладов в рамках второго цикла представления отчетности согласно Протоколу было организовано рабочее совещание по представлению отчетности, которое состоялось в Женеве, 12 и 13 февраля 2013 года. |
Alongside the sixth Executive Committee meeting, and in partnership with the Malagasy customs service, AAEC also organized a workshop on Single Window implementation in Africa entitled "Single Windows and Trade Facilitation: the Challenges Facing Africa". |
В ходе этой шестой сессии Исполнительного комитета ААРЭТ организовал 11-12 октября в партнерстве с Таможенным управлением Мадагаскара рабочее совещание по вопросам внедрения механизмов "единого окна" в Африке на тему "Система"единого окна" и упрощение процедур торговли: вызовы для Африки". |
It noted that ERA will organise a workshop on this issue in October 2013, possibly in the same week as that of the meeting of the informal working group on incident/accident database. |
Оно приняло к сведению, что ЕЖДА проведет рабочее совещание по этому вопросу в октябре 2013 года, возможно на той же неделе, когда состоится совещание неофициальной рабочей группы по базе данных об инцидентах/авариях. |
The regional workshop in Africa took place from 29 to 31 May 2012 in Algiers, Algeria, and was co-organized with the sponsor, the Ministry of Agriculture and Rural Development, Algeria. |
Региональное рабочее совещание в Африке состоялось 29-31 мая 2012 года в городе Алжир, Алжир, и было организовано совместно с его спонсором, которым являлось Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов Алжира. |
The subregional workshop on ESD in Central Asia was supported by the Regional Environmental Centre for Central Asia, OSCE Centres in Astana and Bishkek and the United Nations University (UNU). |
При поддержке со стороны Регионального экологического центра для Центральной Азии, центров ОБСЕ в Астане и Бишкеке и Университета Организации Объединенных Наций (УООН) было проведено субрегиональное рабочее совещание по ОУР в Центральной Азии. |
The Task Force would organize a workshop on the valuation of ecosystem services back to back with the Effects of Climate Change on Air Pollution and Response Strategies for European Ecosystems meeting in Zagreb, Croatia on 24 and 25 October 2013. |
Целевая группа организует рабочее совещание по оценке экосистемных услуг, который будет приурочен к совещанию по проекту "Последствия изменения климата для загрязнения воздуха и стратегии реагирования в отношении европейских экосистем", который состоится в Загребе, Хорватия, 24 и 25 октября 2013 года. |
All project deliverables were finalized by 31 December 2012: nine national baseline studies, a synthesis study, ten pre-feasibility studies, seven workshops, and the final end-of-the project conference and workshop. |
Все достигнутые в рамках проекта результаты были обобщены к 31 декабря 2012 года: девять национальных базовых исследований, сводное исследование, десять предварительных технико-экономических обоснований, семь рабочих совещаний и заключительные конференция и рабочее совещание по итогам проекта. |
(k) IAEA Regional workshop on uranium resources assessment and recovery from phosphate and rare earth element ores, Nuclear Materials Authority, Cairo, 17-21 June 2012; |
к) Региональное рабочее совещание МАГАТЭ по оценке урановых ресурсов и выделению урана из фосфоритных руд и руд редкоземельных элементов, Управление по ядерным материалам, Каир, 17-21 июня 2012 года; |
The workshops originally planned for the past year in Armenia and Kyrgyzstan did not take place due to a lack of funding; the workshop in Armenia will be held in 2014 and financed by the United Nations Development Fund. |
Рабочие совещания, которые первоначально планировалось провести в прошлом году в Армении и Кыргызстане, не состоялись из-за нехватки финансирования; рабочее совещание в Армении будет проведено в 2014 году и профинансировано по Счету развития Организации Объединенных Наций. |
The workshop was eventually convened through the fund-raising efforts of the Secretariat of the Basel Convention and financial support provided by the ministries of environment of Japan and Sweden and the United States Environmental Protection Agency. |
В итоге, рабочее совещание было организовано за счет средств, привлеченных секретариатом Базельской конвенции, и финансовой поддержки, обеспеченной министерствами охраны окружающей среды Японии и Швеции, а также Агентством по охране окружающей среды Соединенных Штатов. |
Following an invitation for a BWC awareness raising and national implementation workshop, organized by VERTIC, that took place on 18 March in Malawi, the ISU prepared and provided VERTIC with two presentations: one on cooperation and assistance and one on CBMs. |
По получении приглашения на рабочее совещание по повышению осведомленности о КБО и ее осуществлению на национальном уровне, организуемое силами ВЕРТИК, которое состоялось 18 марта в Малави, ГИП подготовила и представила ВЕРТИК две презентации: одну - по сотрудничеству и помощи, а другую - по МД. |
OHCHR initiated the implementation of one of the recommendations, namely, a pilot training workshop on access to documentation and websites, in June 2013, which was attended by OHCHR staff from both headquarters and field presences. |
УВКПЧ приступило к осуществлению одной из рекомендаций, а именно организовало в июне 2013 года экспериментальное рабочее совещание по вопросам доступа к документации и веб-сайтам, участие в котором приняли сотрудники как УВКПЧ, так и его представительств на местах. |
From 29 to 31 May 2012, the Working Party held the workshop "Collaborating for Secured Ownership" in Uppsala, Sweden in cooperation with the Swedish Mapping, Land Registry and Cadastre Agency and the European Land Registry Association. |
Рабочая группа в сотрудничестве с Агентством кадастрового учета, регистрации и картографии Швеции и Европейской ассоциацией земельной регистрации провела рабочее совещание по теме "Взаимодействие в интересах обеспечения гарантий владения", которое состоялось в Уппсале, Швеция, 29-31 мая 2012 года. |
The workshop was supported by the Embassy of the United States of America in Podgorica, the OSCE Mission to Montenegro and the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Podgorica. |
Рабочее совещание проводилось при поддержке Посольства Соединенных Штатов Америки в Подгорице, Миссии ОБСЕ в Черногории и Посольства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Подгорице. |
In Madagascar, it organized a workshop with the Ministry of Communication to develop a draft media code; in Guatemala, it provided the Ministry of the Interior with technical assistance to establish a protection mechanism for journalists. |
В Мадагаскаре оно организовало совместно с Министерством связи рабочее совещание для разработки проекта кодекса профессиональной этики для средств массовой информации, в Гватемале оно оказало техническую помощь Министерству внутренних дел с целью создания механизма защиты журналистов. |
(a) A workshop on PM in 2013 increased awareness, in particular among experts in the region; |
а) рабочее совещание по ТЧ в 2013 году повысило уровень осведомленности, в частности в экспертной среде региона; |
(a) Regional workshop for African countries on "Application of UNFC-2009 to Uranium Projects", Johannesburg, South Africa, 10 - 14 November 2014. |
а) региональное рабочее совещание для африканских стран на тему "Применение РКООН-2009 к урановым проектам", Йоханнесбург, Южная Африка, 10-14 ноября 2014 года. |
As part of the Third International Forum: Energy for Sustainable Development, held in Bishkek in September 2012, a workshop on energy efficiency in buildings was held; |
с) в рамках третьего Международного форума "Энергетика для устойчивого развития", состоявшегося в Бишкеке в сентябре 2012 года, было проведено рабочее совещание по вопросам энергоэффективности при строительстве и эксплуатации зданий; |