Contribution to Forest Europe work on social issues and green jobs (workshop hold in Santander, Spain, in April 2014 and follow-up). |
Участие в работе процесса "Леса Европы", посвященной социальным вопросам и "зеленым" рабочим местам (рабочее совещание в Сантандаре, Испания, апрель 2014 года, и последующая деятельность). |
A workshop on the Guidelines for Single Window Implementation in Africa was held in Saly, Senegal, from 7 to 10 February 2013. |
З. 7-10 февраля 2013 года в Сали (Сенегал) состоялось рабочее совещание по вопросу о Руководстве по внедрению системы "одного окна" в Африке. |
Depending on the resources available, the proposed expert would organize a workshop for two or three days with the Haitian authorities and civil society. |
В зависимости от имеющихся ресурсов этот эксперт мог бы провести с представителями гаитянских властей и гражданского общества рабочее совещание продолжительностью два-три дня. |
Eurostat held a workshop on the topic of Big Data, in cooperation with the UNECE, in Rome in April 2014. |
В сотрудничестве с ЕЭК ООН Евростат провел рабочее совещание по вопросу "больших данных", которое состоялось в апреле 2014 года в Риме. |
Malaysia and the Commonwealth Secretariat also jointly organised a workshop entitled Human Rights Training for ASEAN Police Trainers on 15 - 19 June 2009 in Kuala Lumpur. |
Малайзия и Секретариат Содружества совместно провели 15 - 19 июня 2009 года в Куала-Лумпуре рабочее совещание по теме "Подготовка по правам человека для инструкторов сил полиции стран АСЕАН". |
A four-day workshop was held in Tonga in February 2012 to provide technical advice on the preparation of Tonga's second national report. |
В феврале 2012 года в Королевстве Тонга состоялось четырехдневное рабочее совещание, целью которого являлось получение технических консультаций по вопросу о подготовке второго национального доклада Тонги. |
This workshop provided an opportunity for the UPR stakeholders to reflect on the UPR process, and to discuss key challenges, past achievements and progress. |
Это рабочее совещание дало возможность сторонам, заинтересованным в подготовке УПО, обдумать процесс подготовки УПО, а также обсудить ключевые проблемы, имеющиеся достижения и ход работы. |
In April 2012, the OHCHR regional office for Central Asia organized a regional workshop on the United Nations human rights system. |
В апреле 2012 года региональное отделение УВКПЧ в Центральной Азии организовало региональное рабочее совещание по правозащитной системе Организации Объединенных Наций. |
Virtual Institute workshop on the World Integrated Trade Solution organized in Colombia (December); |
Рабочее совещание Виртуального института по вопросу о программном обеспечении "Всемирное интегрированное торговое решение", Колумбия (декабрь); |
It was also noted that, owing to the need to further explore the remaining scientific uncertainties, CIAM was organizing a workshop in November 2010 to specifically address those questions. |
Также было отмечено, что с учетом необходимости дальнейшего изучения остающихся научных неопределенностей ЦРМКО организует рабочее совещание в ноябре 2010 года для конкретного рассмотрения этих вопросов. |
It was noted that that was an important area to develop in the future, and a workshop was proposed for that purpose. |
Было отмечено, что это - важное направление деятельности, которое требует дальнейшей разработки в будущем, и для этой цели было предложено провести рабочее совещание. |
It had convened a follow-up workshop for stakeholders to plan the implementation of the recommendations, after which its role was to monitor implementation. |
Она организовала последующее рабочее совещание для заинтересованных сторон, чтобы спланировать выполнение этих рекомендаций, после которого ее роль состояла в контроле их реализации. |
To maximize synergies with other ECE multilateral environmental agreements, a workshop on public participation in SEA was organized jointly with the Aarhus Convention (Geneva, October 2012). |
В целях получения максимального синергетического эффекта от сотрудничества с другими многосторонними природоохранными соглашениями ЕЭК совместно с Орхусской конвенцией провела рабочее совещание по вопросу об участии общественности в осуществлении СЭО (Женева, октябрь 2012 года). |
Cross-sectoral aspects, notably the workshop in Latvia as follow up to EFOS, October 2005 |
Кросс-секторальные аспекты, в частности рабочее совещание в Латвии, как последующее мероприятие в связи с ПИЛСЕ, октябрь 2005 года |
The workshop will aim to strengthen forestry workforce representation and participation in decision making processes, both on a national and European level. |
Рабочее совещание будет также направлено на обеспечение более широкого представительства работников лесного хозяйства и их участия в процессе принятия решений как на национальном, так и на европейском уровнях. |
UNECE will organise a half-day workshop for the WTO Public Symposium in April 2005 |
В апреле 2005 года ЕЭК ООН организует продолжительностью в полдня рабочее совещание для публичного симпозиума ВТО |
At its thirteenth session, the Working Party agreed on a proposal to organize a joint workshop on forest certification in cooperation with the UNECE Timber Committee. |
На своей тринадцатой сессии Рабочая группа была проинформирована о предложении организовать совместное рабочее совещание по сертификации лесов в сотрудничестве с Комитетом по лесоматериалам ЕЭК ООН. |
To collect the views of the stakeholders, the Commission services organized a workshop on 8 June 2005, which supported the recommendations of the task force. |
Для выяснения мнений заинтересованных сторон 8 июня 2005 года службы Комиссии организовали рабочее совещание, участники которого поддержали рекомендации целевой группы. |
One of the follow-ups will be a workshop on maintenance contracts between the State and the rail infrastructure managers to be held later this year. |
Одним из последующих мероприятий в этом контексте станет рабочее совещание по вопросу о контрактах на ремонтно-эксплуатационные работы между государством и управляющими железнодорожной инфраструктурой, которое будет проведено позднее в течение нынешнего года. |
In 2004, the subprogramme also convened a workshop for more than 100 participants on joint implementation under Article 6 of the Kyoto Protocol in Moscow, Russian Federation. |
В 2004 году в рамках подпрограммы было также проведено в Москве, Российская Федерация, рабочее совещание по вопросу о совместном осуществлении согласно статье 6 Киотского протокола, на котором присутствовало более 100 участников. |
For example, the Environmental Council of Zambia conducted a training workshop on climate change for 16 members of the print and electronic media. |
Так, Экологический совет Замбии провел учебное рабочее совещание, посвященное изменению климата, для 16 работников печати и электронных средств массовой информации. |
In concluding the workshop, the Chair noted broad agreement among participants that the intergovernmental process faced serious problems that needed to be addressed urgently. |
Закрывая рабочее совещание, Председатель отметил наличие широкого согласия между участниками в отношении того, что межправительственный процесс сталкивается с серьезными проблемами, которые требуют безотлагательного решения. |
In response, the secretariat has scheduled the workshop to be held from 11 to 12 April 2005 in Bonn, Germany. |
В ответ на эту просьбу секретариат планирует провести это рабочее совещание 1112 апреля 2005 года в Бонне, Германия. |
The workshop will also contribute to providing guidance, as necessary, to project proponents, as another practical step in the implementation of the results of technology needs assessments. |
Рабочее совещание также будет содействовать разработке в случае необходимости рекомендаций для инициаторов проектов в качестве еще одного практического шага по осуществлению выводов оценок технологических потребностей. |
In order to operationalisze the UNCCD-CBD Joint Work Programme on the biodiversity of dry and sub-humid lands, a joint UNCCD-CBD workshop will be organized. |
Для введения в действие Совместной программы работы КБОООН-КБР по биологическому разнообразию сухих и субгумидных районов будет организовано совместное рабочее совещание КБОООН-КБР. |