| Furthermore, she believed that, drawing on the results of the review, a second workshop on the establishment of a permanent forum should be convened. | Кроме того, по ее мнению, на основе результатов этого обзора необходимо провести второе рабочее совещание по вопросу о создании постоянного форума. |
| A two-day workshop on the conversion of official bilateral debt was organized for Eastern and Southern African countries in Kampala, Uganda, in August 1995. | В августе 1995 года в Кампале, Уганда, для стран восточной и южной части Африки было организовано двухдневное рабочее совещание по конверсии официальной двусторонней задолженности. |
| The first in the series of subregional seminars, a workshop was held on 4 and 5 June 2007 in Kyiv. | Первое субрегиональное рабочее совещание состоялось 4-5 июня 2007 года в Киеве. |
| The Working Party decided at its meeting in November 2008 to hold a workshop on passenger accessibility of heavy rail systems during its sixty-third session. | На своем совещании в ноябре 2008 года Рабочая группа решила провести в ходе своей шестьдесят третьей сессии рабочее совещание по вопросам доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров. |
| The workshop had been the first of its kind held in the Latin American region for the purpose of discussing methodology. | Рабочее совещание стало первым в своем роде мероприятием, проведенным в регионе Латинской Америки с целью обсуждения методологических вопросов. |
| He announced that the next Working Party workshop would be held on 1 and 2 October 2009 in Baku. | Он сообщил, что следующее рабочее совещание Рабочей группы состоится 1 и 2 октября 2009 года в Баку. |
| The workshop also discussed relevant land administration matters linked to the current world financial crisis, which has had an impact on the financial stability of countries in the region. | Рабочее совещание также обсудило соответствующие вопросы управления земельными ресурсами, связанные с текущим мировым финансовым кризисом, который оказал влияние на финансовую стабильность стран региона. |
| There were different ozone trends for areas with different ozone regimes and indicators; therefore, the workshop recommended monitoring the ozone precursors. | В районах с разными озоновыми режимами и показателями наблюдались различные озоновые тенденции; исходя из этого, рабочее совещание рекомендовало мониторинг прекурсоров озона. |
| The workshop identified, among the wide variety of scientific needs, the following areas as of particular importance: | Рабочее совещание установило, что среди самых разнообразных научных потребностей особенно важное значение имеют следующие области: |
| First workshop on the measurement and economic valuation of health effects associated with air pollution | Первое рабочее совещание по измерениям и экономическим оценкам воздействия на здоровье, связанного с загрязнением воздуха |
| Participation in the workshop would be open to experts from all interested Parties; | Это рабочее совещание открыто для участия экспертов всех заинтересованных Сторон; |
| Work to be undertaken: As a follow-up to the land administration review in Armenia a workshop will be held in Erevan on 10-12 October 2001. | Предстоящая работа: В качестве последующей меры к обзору по вопросам управления земельными ресурсами, проведенному в Армении, 10-12 октября 2001 года будет созвано рабочее совещание в Ереване. |
| A national workshop was held in Algiers in December 2003, and the report was presented at the eighth session of the Commission. | В декабре 2003 года в городе Алжир было проведено национальное рабочее совещание, и соответствующий доклад был представлен Комиссии на ее восьмой сессии. |
| A first-ever workshop for the heads of police services of the Southern African Development Community (SADC) countries was held in February 2000 in Gaborone. | В феврале 2000 года в Габороне было проведено первое рабочее совещание для начальников полиции стран Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (СРЮА). |
| OHCHR and UNAMSIL jointly organized an international workshop on the truth and reconciliation commission in Freetown on 16 and 17 November 2000. | УВКПЧ и МООНСЛ совместно организовали международное рабочее совещание по вопросу о деятельности комиссии по установлению истины и примирению, которое проходило во Фритауне 16 и 17 ноября 2000 года. |
| The workshop had reviewed the state of the science and developments since the conclusion of the negotiations of the Protocol on POPs. | Рабочее совещание рассмотрело состояние научных знаний и события, происшедшие со времени завершения переговоров по Протоколу по СОЗ. |
| The workshop provided participants with an opportunity to exchange experiences, identify best practices and discuss ideas for further work on the issue by the Working Group of Experts. | Рабочее совещание дало участникам возможность обменяться мнениями, выявить передовые методы и обсудить идеи для дальнейшей работы Рабочей группы экспертов по этому вопросу. |
| A workshop on human rights conflict resolution for the Human Rights Commission was held in March. | В марте для членов Комиссии по правам человека было организовано рабочее совещание по урегулированию конфликтов и правам человека. |
| A workshop on treaty reporting was organized under the project, with broad participation from the Government, civil society and international organizations. | В рамках этого проекта было организовано рабочее совещание по вопросу о подготовке и представлении докладов, в работе которого широкое участие приняли представители правительств, гражданского общества и международных организаций. |
| The workshop brought together high-level managers responsible for transboundary water management from EU member States and non-EU countries as well as representatives of regional and international organizations. | На рабочее совещание съехались руководители высокого уровня из государств-членов ЕС и стран - нечленов ЕС, которые отвечают за управление трансграничными водными ресурсами, а также представители региональных и международных организаций. |
| UNSD: Interregional workshop on compiling international migration statistics (June 2003) | СОООН: Межрегиональное рабочее совещание по составлению статистики международной миграции (июнь 2003 года) |
| Regional activities: A training of trainers' workshop was held in the Port of Marseille between 12 and 23 September 2005. | В порту Марсель с 12 по 23 сентября 2005 года было проведено рабочее совещание по подготовке инструкторов. |
| The first training initiatives in RBB where undertaken in 2002, with the development of a regional workshop for all peacekeeping missions. | Первые инициативы по обучению методике БКР были выдвинуты в 2002 году, когда было подготовлено региональное рабочее совещание для всех миротворческих миссий. |
| A workshop on accession was organized in Yemen involving all acceding LDCs and two newly acceded LDCs, with the participation of representatives of the private sector and civil society. | В Йемене было организовано рабочее совещание по вопросам присоединения с участием всех присоединяющихся НРС и двух вновь присоединившихся НРС с привлечением представителей частного сектора и гражданского общества. |
| The Chairperson suggested that the High Commissioner convene a workshop to discuss the Secretary-General's proposals, as well as a second Inter-Committee meeting. | Председатель предложил Верховному комиссару созвать рабочее совещание для обсуждения предложений Генерального секретаря, а также провести второе межкомитетское совещание. |