The workshop took place from 11 to 14 December with participants from the following countries: Cook Islands, Niue, Samoa, Tonga and Tuvalu. |
Это рабочее совещание состоялось 11-14 декабря, и в его работе приняли участие представители следующих стран: Ниуе, Островов Кука, Самоа, Тонги и Тувалу. |
That was a challenge that needed to be faced and he hoped the workshop could come up with some ideas in that respect. |
Эту проблему необходимо решить, и, как он надеется, рабочее совещание, возможно, предложит некоторые идеи в отношении этого вопроса. |
The first workshop focused on growth and diversification in African mineral economies, held in Capetown, from 7 to 9 November 2000. |
Первое рабочее совещание, состоявшееся 79 ноября 2000 года в Кейптауне, было посвящено вопросам роста и диверсификации добывающей промышленности стран Африки. |
The second workshop was held in Bamako on 13-15 February 2001 for francophone countries, focusing on the diversification and development of the horticulture sector in Africa. |
Второе рабочее совещание состоялось 1315 февраля 2001 года в Бамако и было посвящено диверсификации и развитию садоводства во франкоязычных странах Африки. |
The second MCPFE workshop on the Improvement of pan-European Indicators for Sustainable Forest Management will be held in September 2001 (Copenhagen, Denmark). |
Второе рабочее совещание КОЛЕМ по улучшению общеевропейских показателей устойчивого лесопользования состоится в сентябре 2001 года (Копенгаген, Дания). |
Subregional workshop on national action plans for West Africa and Central Africa; |
Субрегиональное рабочее совещание по национальным планам действий для стран Западной и Центральной Африки; |
A pilot study is under way and a national workshop on the German register is to be held in 2000/2001. |
Сейчас также осуществляется опытное исследование, и в 20002001 годах планируется провести национальное рабочее совещание по регистру Германии. |
It was proposed that the workshop be a two-day event and that it be as interactive as possible, with a mixture of presentations and discussion groups. |
Это рабочее совещание было предложено провести в течение двух дней в максимально возможной степени в виде обмена мнениями, организовав его в форме выступлений участников и работы дискуссионных групп. |
Papers and posters should be prepared in English as the workshop will be held in English. |
Доклады и плакаты должны быть подготовлены на английском языке, поскольку именно на нем будет проводиться рабочее совещание. |
This preliminary seminar was followed by a traditional workshop held in Ouagadougou (Burkina Faso), where participants, selected from the previous distance learning exercise, received in-depth training. |
За этим предварительным семинаром последовало традиционное рабочее совещание в Уагадугу (Буркина-Фасо), где участники, отобранные исходя из итогов предыдущего курса дистанционного обучения, получили углубленную подготовку. |
Similarly, an international workshop on "Empowering Women to Invest in Sustainable Land Management" was convened in Bamako, Mali from 5 - 8 June 2007. |
В Бамако, Мали, прошло международное рабочее совещание, которое было посвящено теме "Предоставление женщинам возможностей для вкладывания средств в устойчивую практику обращения с землей" и проходило 5-8 июня 2007 года. |
The workshop brought together experts in gender issues and natural resource management and helped to define approaches and methodologies to build innovative multi-actor partnerships that enhance the capacity of women's networks for SLM investments. |
Рабочее совещание, на которое съехались эксперты по гендерным вопросам и вопросам управления природными ресурсами, помогло определить подходы к созданию с привлечением большого числа участников новаторских партнерских объединений, укрепляющих потенциал женских сетей в области инвестиций в УУЗР, а также методологии проведения этой работы. |
The first such workshop (Latin America and the Caribbean region) was held in Mexico City from 8 to 12 May 2000. |
Первое такое рабочее совещание (Латинская Америка и Карибский регион) было проведено в Мехико 8-12 мая 2000 года. |
The workshop started with a general introduction to the Convention, with particular focus on the access to justice pillar and the compliance mechanism. |
Рабочее совещание началось с представления общей информации о Конвенции, при этом особое внимание было уделено ее базовому элементу, связанному с доступом к правосудию, а также механизму соблюдения. |
This workshop has been proposed as a follow-up to the meeting held in 2005 on the same topic in Hungary. |
Провести данное рабочее совещание было предложено в развитие совещания, состоявшегося в 2005 году по той же теме в Венгрии. |
The workshop, organized by Hungary in cooperation with Greece and Switzerland, was held in Budapest on 21 and 22 May 2007. |
Это рабочее совещание, организованное Венгрией совместно с Грецией и Швейцарией, состоялось в Будапеште 21 и 22 мая 2007 года. |
He also thanked the Government of Austria for its offer to host the fourth session of the AWG and the last workshop under the Dialogue. |
Он также поблагодарил правительство Австрии за его предложение провести у себя в стране четвертую сессию СРГ и последнее рабочее совещание в рамках Диалога. |
A workshop on the revision of the Criminal Code and the harmonization of the Penal Procedure Code was also organized in December 2005. |
Кроме того, в декабре 2005 года состоялось рабочее совещание по пересмотру Уголовного кодекса и согласованию положений Уголовно-процессуального кодекса. |
The secretariat informed the Task Force that a second workshop for EECCA countries, to be held in English and Russian, was planned for mid-2007. |
Секретариат проинформировал Целевую группу о том, что второе рабочее совещание для стран ВЕКЦА, которое будет проводиться на английском и русском языках, запланировано на середину 2007 года. |
Norway offered to host a workshop on the topic in 2001, as the first major activity of the task force. |
Норвегия предложила в качестве первого важного мероприятия этой целевой группы организовать у себя рабочее совещание по данной теме в 2001 году. |
During the ninth session of the Working Party, a workshop on implementation and use of international standards was organized in collaboration with international, regional and national standardizing organizations, regulatory authorities and business operators. |
В ходе девятой сессии Рабочей группы в сотрудничестве с международными, региональными и национальными организациями по стандартизации, нормативными органами и торгово-промышленными предприятиями было организовано Рабочее совещание по внедрению и использованию международных стандартов. |
A workshop on Legal Empowerment of the Poor in the UNECE Region is planned, to be held in Bergen, Norway, on 10 and 11 April 2008. |
10 и 11 апреля 2008 года в Бергене, Норвегия, запланировано провести рабочее совещание по расширению юридических прав и возможностей неимущих. |
One Working Group meeting and one workshop are planned for 2007. |
На 2007 год запланированы одно совещание Рабочей группы и одно рабочее совещание. |
A workshop on the application of environmental indicators was organized, in cooperation with the Regional Environmental Centre Moldova, in July 2004 in Chisinau. |
В июле 2004 года в Кишиневе в сотрудничестве с Региональным экологическим центром - Молдова было организовано рабочее совещание по применению экологических показателей. |
It was recognized that the deliberations of the workshop need to take a stronger socio-economic and development outlook. |
Было признано, что рабочее совещание должно больше ориентироваться на социально-экономические проблемы и проблемы развития. |