| Parties may wish to recall that the secretariat was requested by the SBSTA to organize a workshop on the UNFCCC guidelines. | Стороны, возможно, пожелают обратить внимание на то, что ВОКНТА просил секретариат организовать рабочее совещание по руководящим принципам РКИКООН. |
| It is currently anticipated that this workshop will be organized in the spring of 1999 with participation of government representatives. | Предполагается, что это рабочее совещание будет проведено весной 1999 года с участием представителей правительств. |
| The workshop should be practically oriented and not an academic exercise. | Рабочее совещание должно иметь практическую, а не теоретическую направленность. |
| The delegations are invited to indicate their willingness to organize such a workshop in 1999. | Делегациям предлагается заявить о своей готовности организовать такое рабочее совещание в 1999 году. |
| A workshop to examine ways to coordinate action to promote the two conventions was also held. | Кроме того, было проведено рабочее совещание для изучения путей координации действий в целях поощрения осуществления обеих конвенций. |
| 10-13 March Kano West African subregional anglophone NGO workshop in Nigeria | 10-13 марта Кано Субрегиональное рабочее совещание НПО англоязычных стран Западной Африки в Нигерии |
| 23-27 March Johannesburg Southern African subregional NGO workshop in South Africa | 23-27 марта Йоганнесбург Субрегиональное рабочее совещание НПО стран южной части Африки в Южной Африке |
| 23-27 April Maroua Women's regional NGO workshop in Cameroon | 23-27 апреля Маруа Региональное рабочее совещание НПО по вопросам положения женщин в Камеруне |
| A workshop will be organized on risk assessment in Slovakia in March 1998. | В марте 1998 года в Словакии будет организовано рабочее совещание по оценке риска. |
| Countries are invited to express their willingness to host the workshop. | Странам предлагается заявить о своей готовности организовать это рабочее совещание. |
| A workshop will be organized in the year 2000 possibly in cooperation with the Committee on Environmental Policy. | В 2000 году, вероятно, в сотрудничестве с Комитетом по экологической политике будет проведено соответствующее рабочее совещание. |
| A workshop on land markets will take place in Budapest from 30 November to 2 December 1998. | С 30 ноября по 2 декабря 1998 года в Будапеште пройдет рабочее совещание по земельным рынкам. |
| Time schedule: The pilot workshop is scheduled to take place in the first quarter of 1999. | График работы: Экспериментальное рабочее совещание намечено провести в первом квартале 1999 года. |
| In cooperation with UNCTAD and donor countries, the workshop had taken place in Tunis, on 17-18 October 1995. | При содействии ЮНКТАД и стран-доноров это рабочее совещание было проведено в Тунисе 17-18 октября 1995 года. |
| 1995 ECE workshop on water demand management (Geneva, Switzerland) | Рабочее совещание ЕЭК по управлению спросом на воду (1995 год, Женева, Швейцария) |
| As a first step, a joint workshop on strengthening the health component of the EIA Convention was convened. | В качестве первого шага было организовано совместное рабочее совещание, посвященное укреплению тех положений Конвенции об ОВОС, которые касаются здравоохранения. |
| The three-day workshop was inaugurated by the Prime Minister of India. | Трехдневное рабочее совещание было торжественно открыто премьер-министром Индии. |
| The workshop developed recommendations concerning best safety practices when using pipelines. | Рабочее совещание разработало рекомендации в отношении наиболее безопасной эксплуатации трубопроводов. |
| Regional workshop on the follow-up to the implementation of the Convention in Region 3 of Ethiopia, Bahir Dar, November 1995. | Региональное рабочее совещание по осуществлению Конвенции в третьем регионе Эфиопии, Бахир-Дар, ноябрь 1995 года. |
| One workshop was held in a developing country. | Одно рабочее совещание было проведено в развивающейся стране. |
| Training workshop (Almaty, Kazakstan, December 1996) | Учебное рабочее совещание (Алма-Ата, Казахстан, декабрь 1996 года) |
| ECE/FAO workshop on water pollution and protection in agricultural practice, Zagreb, March 1996. | Рабочее совещание ЕЭК/ФАО по проблеме загрязнения вод и их охране в сельскохозяйственной практике, Загреб, март 1996 года. |
| The internal workshop took place in January 1997 in Garston Watford (United Kingdom). | Внутреннее рабочее совещание было проведено в январе 1997 года в Гарстон Уотфорде (Соединенное Королевство). |
| It also welcomed the offer by Italy to host a workshop and decided to include it within work-element 4.1 when discussing future activities. | Она также приветствовала предложение Италии организовать у себя в стране рабочее совещание и постановила включить его в элемент 4.1 работы при обсуждении будущей деятельности. |
| A workshop on cadastre and land registration will be held in 1998. | В 1998 году будет организовано рабочее совещание по кадастрам и системам регистрации земли. |