In addition, a workshop was organized in Rabat (Morocco) for 27 members of the Moroccan diplomatic service. |
Кроме того, в Рабате (Марокко) было организовано рабочее совещание для 27 сотрудников дипломатической службы Марокко. |
Latin American regional workshop on debt sustainability and development strategies |
Латиноамериканское региональное рабочее совещание по проблематике приемлемости долга и стратегиям развития |
Regional workshop on debt statistics in Uganda |
Региональное рабочее совещание по статистике долга в Уганде |
JITAP national post-Hong Kong workshop in Cameroon |
Национальное постгонконгское рабочее совещание СКПТП в Камеруне |
High-level workshop on the Doha negotiations of inter-institutional committees |
Рабочее совещание межведомственных комитетов на высоком уровне по Дохинским переговорам |
National workshop on the validation of the assessment study of Brazil |
Национальное рабочее совещание по выверке оценочного исследования в Бразилии |
National workshop on trade in services in Namibia |
Национальное рабочее совещание по торговле услугами в Намибии |
Regional workshop on biotrade impact and assessment |
Региональное рабочее совещание по последствиям и оценке биоторговли |
Regional UNCTAD/ECOWAS bank workshop on financing biofuels with special emphasis on jatropha and CDM |
Региональное банковское рабочее совещание ЮНКТАД/ЭКОВАС по финансированию биотоплива с заострением внимания на ятрофе и МЧР |
High Commissioner to convene a workshop on regional arrangements and present to the Council a summary |
Верховный комиссар созовет рабочее совещание по региональным договоренностям и представит Совету резюме |
Another activity that received support was a workshop on the practical implementation of the UNECE Guidelines on Monitoring and Assessment of Transboundary Waters. |
Еще одним мероприятием, получившим поддержку, является рабочее совещание по практическому осуществлению Руководящих принципов ЕЭК ООН по мониторингу и оценке трансграничных вод. |
The workshop had demonstrated the growing number of activities under the Protocol at the national level with more stakeholders representing different policy sectors getting involved. |
Рабочее совещание послужило доказательством того, что на национальном уровне осуществляется все большее число мероприятий в рамках Протокола с участием все большего количества заинтересованных сторон, представляющих различные и привлеченные к этому процессу сектора проводимой политики. |
Mobilising wood resources (workshop in Geneva) |
Мобилизация ресурсов древесины (рабочее совещание в Женеве) |
However, in 2008 a workshop for statistical correspondents is being planned with partners, to be held in Russia for CIS correspondents. |
Однако в 2008 году в России в сотрудничестве с партнерами планируется провести рабочее совещание для статистических корреспондентов стран СНГ. |
The Working Party decided to hold a workshop during its 2009 session on passenger accessibility of heavy rail systems in cooperation with the UNECE Population Unit, ITF and UIC. |
Рабочая группа решила провести в ходе своей сессии 2009 года рабочее совещание по вопросу о доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров в сотрудничестве с Секцией по народонаселению ЕЭК ООН, МТФ и МСЖД. |
For instance, it organized a workshop with Dalits in the Far West Region to raise their awareness and strengthen their networks. |
Например, оно организовало в дальнезападном районе Непала с участием далитов рабочее совещание для повышения их осведомленности и укрепления их институциональных структур. |
The OHCHR Regional Office for Central Asia, jointly with the Committee, organized a regional workshop on follow-up to the Committee's concluding observations. |
Региональное отделение УВКПЧ для Центральной Азии совместно с Комитетом организовало региональное рабочее совещание по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями Комитета. |
Activities undertaken by the Commission include the launching of a public awareness campaign in July and a workshop for traditional councils and religious leaders. |
Комиссия, в частности, развернула кампанию по информированию общественности в июле месяце и провела рабочее совещание для традиционных советов и религиозных лидеров. |
In May 2007, the Network organized a follow-up workshop to the Action Plan for the Promotion and Protection of the Right to Education in Managua. |
В мае 2007 года в Манагуа усилиями Сети было организовано рабочее совещание по реализации Плана действий по поощрению и защите права на образование. |
In addition, a workshop aimed to determine the rules and procedures of information exchange was also organized in March 2007. |
Кроме того, в марте 2007 года было проведено рабочее совещание по вопросам определения правил и процедур в области обмена информацией. |
The Minister of Justice responsible for human rights ran a discussion workshop on the prospects for strengthening human rights in Djibouti from 9 to 10 May. |
9-10 мая министр юстиции и по правам человека организовал аналитическое рабочее совещание, посвященное перспективам укрепления прав человека в Джибути. |
The workshop also noted that budget calculations could prove to be a powerful communication tool for decision makers at international, national and regional levels. |
Рабочее совещание также отметило, что расчеты по бюджету могли бы явиться мощным информационным инструментом для директивных органов на международном, национальном и региональном уровнях. |
The workshop noted that policy analysts could further study the effects of various sequences in policy decisions on the overall cost-effectiveness of nitrogen-related policies. |
Рабочее совещание отметило, что специалисты в области политического анализа могли бы провести дальнейшее изучение последствий различных последовательно принимаемых решений политического характера для общей затратоэффективности связанных с азотом программ. |
(b) Follow-up workshop on a specific topic |
Ь) Рабочее совещание по последующим мерам по конкретному вопросу |
Subregional workshop in Armenia, 17 - 19 Sept. 2007 |
Субрегиональное рабочее совещание в Армении, 17-19 сентября 2007 года. |