Keynote speeches 7. The workshop began with two keynote addresses. |
Рабочее совещание началось с представления двух основных докладов. |
A workshop on forestry information systems 2000 will be held in Finland from 15-20 May 2000. |
Рабочее совещание по информационным системам в лесном хозяйстве состоится в Финляндии 15-20 мая 2000 года. |
A first workshop was held for representatives from Ukraine in July 1998. |
Первое рабочее совещание было проведено с представителями Украины в июле 1998 года. |
In preparation for the Third WTO Ministerial Conference, UNCTAD organized a high-level workshop for LDCs which dealt with the GATS negotiations. |
В рамках подготовки к третьей Конференции ВТО на уровне министров ЮНКТАД организовала для НРС рабочее совещание высокого уровня, посвященное переговорам по ГАТС. |
A third workshop, involving the Trade Point office in the country, is being organized for October 1999. |
В октябре 1999 года планируется провести третье рабочее совещание при участии центра по вопросам торговли, действующего в стране. |
A workshop was held a few years ago on this topic in Sweden. |
Несколько лет назад на эту тему в Швеции было организовано рабочее совещание. |
A final PDF-B technical LADA workshop and Steering Committee meeting preparing the full project document took place in June 2004. |
В июне 2004 года было проведено заключительное техническое рабочее совещание этапа PDF-B проекта ЛАДА и совещание Руководящего комитета по подготовке полного проектного документа. |
Attention was drawn to the 2004 Gothenburg workshop that had identified the need for further work on hemispheric transport. |
Внимание участников было обращено на состоявшееся в 2004 году рабочее совещание в Гëтеборге, на котором была выявлена необходимость в проведении дальнейшей работы по вопросу о переносе в масштабах полушария. |
He also announced the workshop on non-technical measures to be held on 7 to 9 December 2005 in Gothenburg. |
Он также объявил о том, что 7-9 декабря 2005 года в Гётеборге будет проведено Рабочее совещание по нетехническим мерам. |
The workshop noted that there were enough indicative data to consider lower critical loads than currently, as a precautionary approach. |
Рабочее совещание отметило, что имеется достаточно индикативных данных, чтобы, исходя из подхода, основанного на принципе предосторожности, рассмотреть вопрос о принятии более низких значений критических нагрузок по сравнению со значениями, принятыми в настоящее время. |
The workshop suggested improving links between monitoring and experiments. |
Рабочее совещание предложило усилить взаимосвязи между мониторингом и экспериментами. |
The workshop noted that long-term, high-quality monitoring data on ground vegetation could be extremely useful in developing critical loads. |
Рабочее совещание отметило, что высококачественные данные мониторинга за длительный период в отношении наземной растительности могли бы оказаться исключительно полезными при определении значений критических нагрузок. |
The workshop recommended using foundation species as indicators for ecosystem functions. |
Рабочее совещание рекомендовало использовать базовые виды в качестве индикаторов функций экосистем. |
This document was submitted after the due date because the workshop took place from 5 to 6 November 2007. |
Настоящий документ представлен после официально установленной предельной даты, поскольку рабочее совещание состоялось 5-6 ноября 2007 года. |
In 2006, the Governments of the Netherlands and Switzerland came forward with funds covering the costs of the workshop. |
В 2006 году правительства Нидерландов и Швейцарии откликнулись на призыв о выделении средств для покрытия расходов на это рабочее совещание. |
The workshop provided a valuable impetus to networking and collaboration among the various stakeholders. |
Это рабочее совещание послужило ценным стимулом для объединения усилий и развития сотрудничества между различными заинтересованными сторонами. |
The inception workshop for phase "C" of the project was organized on 23 March 2007. |
Первое рабочее совещание по этапу "С" этого проекта было проведено 23 марта 2007 года. |
The CMP further noted that the workshop has helped to clarify the intent and possible ramifications of the proposal. |
КС/СС далее отметила, что рабочее совещание помогло прояснить цель и возможные последствия этого предложения. |
A regional workshop is planned for 1997 to promote research and development of technological resources in Africa. |
На 1997 год запланировано региональное рабочее совещание по вопросам стимулирования развития научно-исследовательских и технологических ресурсов в Африке. |
A workshop on "wood as a competitive and versatile raw material" was held in Sweden in 1996. |
В Швеции в 1996 году было проведено рабочее совещание на тему "Древесина - конкурентоспособный и универсальный сырьевой материал". |
The workshop would be an opportunity to transfer information to countries in transition. |
Это рабочее совещание будет представлять собой возможность для передачи информации странам переходного периода. |
A workshop on Soil Remediation is planned for April 1999. |
На апрель 1999 года запланировано рабочее совещание по восстановлению почв. |
The Council would further recommend that the Commission convene a workshop to provide a forum for coalition of resources, particularly in relation to ICTs. |
Совет далее рекомендует Комиссии созвать рабочее совещание для обеспечения форума в целях объединения ресурсов, в частности в сфере ИКТ. |
A workshop on Trade Facilitation and UN/EDIFACT was organized in Beirut in collaboration with ESCWA. |
В Бейруте во взаимодействии с ЭСКЗА было организовано рабочее совещание по упрощению процедур торговли и ЭДИФАКТ ООН. |
(b) A workshop will be organized in the first half of the year 2000. |
Ь) в первой половине 2000 года будет организовано рабочее совещание. |