The police officers are sensitized to signs of human trafficking: In 2003, a member of the National Police took part in an OSCE seminar on trafficking in persons, following which a workshop was conducted within the National Police on this topic. |
Сотрудники полиции получают информацию, касающуюся торговли людьми: в 2003 году один из сотрудников национальной полиции участвовал в проводившемся ОБСЕ семинаре по проблемам торговли людьми, после чего с другими сотрудниками национальной полиции было проведено рабочее совещание по этой теме. |
Technical Workshop on simplification of trade documents and development of electronic documents using international standards; the workshop is based on new course material jointly developed by UNECE, UNESCAP and WCO under UNNExT with the support of ADB (CAREC) |
Техническое рабочее совещание по упрощению торговой документации и разработке электронных документов с использованием международных стандартов; в основу работы совещания положены новые учебные материалы, совместно разработанные ЕЭК ООН, ЭСКАТО ООН и ВТамО при поддержке АБР (ЦАРЭС) |
(a) To organize a workshop, to be held prior to SBSTA 38, with the aim of facilitating the work of the SBSTA referred to in paragraph 68 above and to prepare a report on the workshop for consideration by SBSTA 38; |
а) организовать до ВОКНТА 39 рабочее совещание для оказания содействия работе ВОКНТА, о которой говорится в пункте 68 выше, провести его перед ВОКНТА 38 и подготовить доклад об этом рабочем совещании для рассмотрения ВОКНТА 38; |
High Commissioner to select 10 experts (2 from each regional group) and convene before April 2009 a 3-day workshop on the right of peoples to peace, with the participation of 10 experts 2-day workshop on right of people to peace |
Верховный комиссар выбирает 10 экспертов (по 2 от каждой региональной группы) и до апреля 2009 года созывает трехдневное рабочее совещание по праву народов на мир с участием 10 экспертов (2-дневное совещание по праву народов на мир) |
The workshop was part of the national action programme activities of the Government and aimed to bring together representatives of the non-governmental and governmental community to discuss gender and poverty issues as they relate to desertification and to incorporate the recommendations of the workshop into the national action programme; |
Это рабочее совещание проводилось в рамках деятельности правительства по осуществлению национальной программы действий; участвовавшие в нем представители неправительственных и правительственных кругов обсудили гендерную проблематику и проблемы нищеты, непосредственно связанные с опустыниванием, и рекомендации совещания были включены в национальную программу действий; |
To be held at the Palais des Nations, Geneva, starting at 3 p.m. on 7 November 2012. The session will include a workshop on "Introducing standards-related issues in educational curricula" and a High-level segment on "Regulatory Cooperation". |
которая состоится во Дворце Наций в Женеве и откроется 7 ноября 2012 года в 15 ч. 00 м. В рамках сессии будут проведены рабочее совещание на тему "Включение вопросов стандартов в учебные программы" и сегмент высокого уровня на тему "Сотрудничество по вопросам нормативного регулирования" |
(c) In February 2013, a workshop in Algiers on torture prevention, organized by the Association for the Prevention of Torture (APT); |
с) в феврале 2013 года: рабочее совещание в городе Алжире по теме предупреждения пыток, организованное Ассоциацией за предотвращение пыток (АПП); |
(c) The Africa NIE workshop (held in Nairobi, Kenya, on 2 - 4 July 2014), in partnership with the Heinrich Boell Foundation, the Climate and Development Knowledge Network and the National Environment Management Authority of Kenya. |
с) рабочее совещание для НОУ африканских государств (Найроби, Кения, 2-4 июля 2014 года), организованное в сотрудничестве с Фондом Генриха Боэлля, Сетью обмена знаниями по вопросам изменения климата и развития и Национальным органом Кении по регулированию окружающей среды. |
(c) A workshop to further the understanding of the diversity of nationally appropriate mitigation actions (NAMAs) by developing country Parties, underlying assumptions and any support needed for implementation of these actions; |
с) рабочее совещание по достижению более глубокого понимания разнообразия соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменений климата (НАМА) Сторон, являющихся развивающимися странами, основополагающих допущений и любой поддержки, необходимой для осуществления этих действий; |
(b) An in-session workshop on the need to improve the coordination of support for the implementation of mitigation actions in the forest sector and on the joint subsidiary body related process; |
Ь) сессионное рабочее совещание по вопросу о необходимости совершенствования координации при оказании поддержки для осуществления действий по предотвращению изменения климата в лесном секторе и по вопросу о соответствующем совместном процессе вспомогательных органов; |
A meeting of the forum on the impact of the implementation of response measures, including a workshop on area (b) of the related work programme; |
ё) совещание форума по воздействию осуществления мер реагирования, включая рабочее совещание по области Ь), предусмотренное в соответствующей программе работы; |
(a) AU inception workshop to develop the African Ecological Organic Agriculture Initiative, as a follow-up to the AU Heads of State and Government Decision on Organic Farming (Kenya, May 2011); |
а) концептуальное рабочее совещание АС по подготовке Африканской экологической инициативы по биологически чистому сельскому хозяйству в рамках осуществления решения глав государств и правительств АС о биологически чистом сельском хозяйстве (Кения, май 2011 года): |
(b) Visible progress has also been made regarding inventories in several countries (e.g., more countries are able to report on emissions compared to 2008 when the first workshop by the Task Force on Heavy Metals was held in Armenia); |
Ь) в ряде стран также были достигнуты заметные успехи в отношении кадастров (например, сегодня больше стран могут представлять данные о выбросах в сравнении с 2008 годом, когда Целевая группа по тяжелым металлам провела первое рабочее совещание в Армении); |
The workshop is aimed at all those involved in forestry, in particular in contracting forestry workforce, as well as in developing, planning and executing forest operations and management and in administrative and policy decision makers: |
Рабочее совещание проводится для всех, кто связан с лесным хозяйством, в частности для тех, кто занимается вопросами использования в лесном хозяйстве труда подрядчиков, разработкой, планированием и осуществлением лесохозяйственных операций, лесоустройством, а также для представителей административных и директивных органов: |
Request the secretariat to support the Chairmen of the subsidiary bodies in preparing the draft negotiating text and to organize, in this context, a workshop on mechanisms to be held in March/April 2000, provided sufficient funding for this purpose is available in a timely manner. |
с) просила секретариат оказать поддержку Председателям вспомогательных органов в подготовке проекта текста для переговоров и организовать в этой связи в марте/апреле 2000 года рабочее совещание по механизмам при условии своевременного получения достаточных финансовых средств для этой цели. |
Requests the secretariat to organize a workshop to assist the least developed country Parties in preparing for negotiations at the seventh session of the Conference of the Parties, including the reviewing of draft guidelines for national adaptation programmes of action, as well as other agenda items. |
просит секретариат организовать рабочее совещание для оказания помощи Сторонам, являющимся наименее развитыми странами, в подготовке к переговорам на седьмой сессии Конференции Сторон, включая рассмотрение проекта руководящих принципов по подготовке национальных программ действий в области адаптации, а также других пунктов повестки дня. |
Invite States to host inter-sessional subregional workshops under the Beijing Plan of Action and welcome the offer made by the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission to host the workshop for national institutions on human rights education and the media; |
предлагают государствам принимать у себя межсессионные субрегиональные рабочие совещания в соответствии с Пекинским планом действий и приветствуют предложение Австралийской комиссии по обеспечению прав человека и равных возможностей принять рабочее совещание с участием национальных учреждений по вопросам образования в области прав человека и средств массовой информации; |
Organize a workshop involving national planning authorities, relevant ministries, national institutions and representatives of civil society at which information on national experiences can be exchanged, with a view to compiling good practices with regard to responses to globalization; |
организовать рабочее совещание с участием национальных плановых органов, соответствующих министерств, национальных учреждений и представителей гражданского общества, на котором можно было провести обмен информацией о национальном опыте, с целью сбора информации о положительном опыте практических мер, принимаемых в связи с глобализацией; |
E. Support for TPN on rangeland management and sand dune fixation: workshop on best practices in rangeland management in Asia |
Е. Поддержка ТПС по управлению пастбищными угодьями и закреплению песчаных дюн: рабочее совещание по оптимальной практике управления пастбищными угодьями в Азии |
Programme Task Force, ICP on Mapping of Critical Levels and Loads (eighteenth meeting); and twelfth CCE workshop on modelling and mapping |
Целевая группа по программе, МСП по составлению карт критических уровней и нагрузок (восемнадцатое совещание); и двенадцатое рабочее совещание КХЦ по разработке моделей и составлению карт |
(a) Inter-sessional regional workshop on the right to development and economic, social and cultural rights focusing on the implementation of these rights and steps to be taken in this regard at the national and international levels; |
а) Межсессионное региональное рабочее совещание по праву на развитие и экономическим, социальным и культурным правам, с особым акцентом на осуществлении этих прав и мерах, которые следует принять в этой связи на национальном и международном уровнях. |
Calendar of meetings of Convention bodies The fourth workshop under the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention and the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol |
А. Четвертое рабочее совещание в рамках диалога по вопросу о долгосрочных мерах сотрудничества в целях решения проблем, связанных с изменением климата, путем активизации осуществления Конвенции и четвертая сессия Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу |
In addition, the workshop served as a forum for the exchange of information and ideas between experts from Europe and North America with regard to the current state of PM measurement and modelling and for formulating a common set of recommendations and priorities for future work. PRESENTATIONS |
Кроме того, рабочее совещание стало форумом для обмена информацией и идеями между экспертами из Европы и Северной Америки в отношении нынешнего состояния деятельности по измерению параметров и моделированию поведения ТЧ, а также для формулирования общего набора рекомендаций и приоритетов для дальнейшей деятельности. |
The workshop felt that a positive response was necessary for further circulation to the relevant bodies of the Working Group on Effects, that is, NFCs for mapping critical loads and the Joint Expert Group on Dynamic Modelling; |
Рабочее совещание считает, что в этой связи требуется принять конструктивные меры для дальнейшего распространения необходимых материалов среди соответствующих органов Рабочей группы по воздействию, т.е. среди НКЦ, занимающихся составлением карт критических нагрузок, и Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей; |
The SBSTA requested the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to organize a workshop on each of the new agenda items during its twentieth session, to begin to explore these themes. |
е) ВОКНТА просил секретариат под руководством Председателя ВОКНТА организовать в ходе его двадцатой сессии рабочее совещание по каждому из этих пунктов повестки дня, с тем чтобы начать изучение соответствующих тем. |