| Key activities included a regional workshop in Bangkok on HIV/AIDS and human rights for national institutions in Asia and the Pacific. | Ключевые мероприятия в этой области включали региональное рабочее совещание в Бангкоке по вопросу о ВИЧ/СПИДе и правам человека для национальных учреждений Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| The workshop also addressed the need to ratify the Kampala Convention. | Рабочее совещание также рассмотрело необходимость ратификации Кампальской конвенции. |
| Estimated budget: $30,000 per workshop; | Предполагаемый бюджет: 30000 долл. США на рабочее совещание. |
| In Togo, OHCHR organized a workshop on budget monitoring and human rights in the context of formulating a new national development plan. | В Того УВКПЧ организовало рабочее совещание по вопросам бюджетного мониторинга и прав человека в контексте разработки нового национального плана развития. |
| The workshop was organized in close cooperation with the regional office of the Human Rights Ombudsman of Georgia. | Рабочее совещание было организовано в тесном сотрудничестве с региональным отделением Уполномоченного по правам человека Грузии. |
| In December 2011, ROCA organized a workshop for government officials and NGO representatives on individual communications to United Nations human rights mechanisms. | В декабре 2011 года РОЦА организовало рабочее совещание для сотрудников государственных органов и представителей НПО по индивидуальным сообщениям в правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций. |
| In addition, a workshop was carried out on these issues. | По этим вопросам было проведено также рабочее совещание. |
| In March 2005, a workshop on minimum standards for treatment of persons in detention was held in Sodere, Ethiopia. | В марте 2005 года в Содере (Эфиопия) было проведено рабочее совещание по минимальным стандартам обращения с задержанными лицами. |
| A workshop was held in Darfur from 7 to 8 December 2005. | 7-8 декабря 2005 года состоялась рабочее совещание в Дарфуре. |
| A workshop was held for top leaders in West Darfur from 18 to 23 November 2006. | 8-23 ноября 2006 года состоялось рабочее совещание для высших руководителей штата Западный Дарфур. |
| We propose that a joint workshop of experts be held to examine these articles and make recommendations on them. | Предлагается провести рабочее совещание экспертов с целью изучения этих статей и вынесения по ним рекомендаций. |
| The delegation of Norway suggested organizing a workshop on homelessness in 2007. | Делегация Норвегии предложила организовать в 2007 году рабочее совещание по проблемам бездомных. |
| Mr. David Egiashvili, Chair of the National Agency of the Public Registry (NAPR), opened the workshop and welcomed the participants. | Председатель Национального агентства государственной регистрации (НАГР) г-н Давид Эгиашвили открыл рабочее совещание и приветствовал его участников. |
| The workshop would also be used to receive feedback on the application of the Almaty Guidelines. | Рабочее совещание также послужит целям установления обратной связи по вопросам применения Алма-Атинских руководящих принципов. |
| Given the huge impact of the 2005 forests fires in Portugal on the national economy, the workshop was postponed. | С учетом того, что лесные пожары в Португалии, происшедшие в 2005 году, в огромной степени отразились на состоянии экономики страны, это рабочее совещание было отложено. |
| CWC workshop on information management and public participation | Рабочее совещание проекта ПСВ по управлению информацией и участию общественности |
| Another workshop targeting the wood processing sector is being planned for December 2006. | Еще одно рабочее совещание для представителей сектора деревообработки планируется провести в декабре 2006 года. |
| A workshop specifically devoted to cross sectoral issues, in October 2005 recommended a strengthening and mainstreaming of this approach. | Состоявшееся в октябре 2005 года рабочее совещание, которое было специально посвящено кросс-секторальным вопросам, рекомендовало укреплять этот подход и учитывать его в основных направлениях деятельности. |
| At this next session, a joint WP. - WP. workshop on traceability and related matters will be organized. | На этой следующей сессии будет организовано совместное рабочее совещание РГ. - РГ. по отслеживаемости и смежным вопросам. |
| The workshop was closed by the final panel discussion. | Рабочее совещание завершилось заключительной дискуссией с участием группы специалистов. |
| The workshop is scheduled to be held in July 2007. | Планируется, что это рабочее совещание состоится в июле 2007 года. |
| This workshop was held in September 2006. | Это рабочее совещание состоялось в сентябре 2006 года. |
| NAPA technical workshop for francophone African least developed countries (LDCs) | Техническое рабочее совещание по подготовке НПДА для франкоязычных африканских наименее развитых стран (НРС) |
| The workshop on project development and implementation for the PICs facilitated the exchange of views between Parties and funding agencies. | Рабочее совещание по вопросам разработки и осуществления проектов для ТОС содействовало обмену мнениями между Сторонами и финансирующими учреждениями. |
| This workshop will be held in Cairns, Australia, from 7 to 9 March 2007. | Это рабочее совещание состоится в Кейрнсе, Австралия, 79 марта 2007 года. |