The report review workshop was organized by the Task Force and hosted by the European Commission in Brussels, from 14 to 16 June 2010. |
Рабочее совещание по рассмотрению доклада было проведено Целевой группой и организовано Европейской комиссией 14-16 июня 2010 года в Брюсселе. |
A workshop scheduled for autumn 2010 would be shifted to spring 2011. |
Рабочее совещание, которое было намечено провести осенью 2010 года, будет организовано весной 2011 года. |
The workshop was held to provide quantified regional indicators for use in the revision of the Gothenburg Protocol. |
Рабочее совещание проводилось с целью представить количественные региональные показатели, предназначенные для использования в ходе пересмотра Гётеборгского протокола. |
The workshop considered that crucial if any significant progress were to be made in defining and improving empirical critical loads in future. |
Рабочее совещание считает это существенно необходимым для достижения какого-либо заметного прогресса в определении и совершенствовании эмпирических критических нагрузок в будущем. |
The workshop on sensitivity analysis and robustness of results would be held in Laxenburg, Austria, on 3 and 4 November 2010. |
Рабочее совещание по вопросу об анализе чувствительности и надежности результатов будет проведено 3-4 ноября 2010 года в Лаксенбурге, Австрия. |
It was proposed to organize that workshop jointly with the Task Force. |
Было предложено организовать это рабочее совещание совместно с Целевой группой. |
The workshop was organized with a project budget of USD 36,000 from ECE Regular Programme for Technical Cooperation funds. |
Рабочее совещание было организовано благодаря выделению средств в рамках бюджета проекта на сумму 36000 долл. США из фондов Регулярной программы технического сотрудничества ЕЭК. |
A policy seminar, a workshop on case studies and missions to project countries were conducted in the framework of contract implementation. |
В рамках контракта были проведены Семинар по вопросам политики, Рабочее совещание по тематическим исследованиям и миссиям в страны, участвующие в проекте. |
The workshop was organized jointly by UNECE and the European Federation of Building societies. |
Рабочее совещание было организовано ЕЭК ООН совместно с Европейской федерацией строительных обществ. |
Morocco had proposed that the workshop be held in April 2011. |
Марокко предложило провести это рабочее совещание в апреле 2011 года. |
The representative of Georgia indicated that his country would host the planned workshop for the Caucasus subregion in autumn 2010. |
ЗЗ. Представитель Грузии отметил, что его страна организует у себя запланированное рабочее совещание для Кавказского субрегиона осенью 2010 года. |
The representative of Sweden stated that the second subregional workshop for the Baltic Sea area would be held in autumn 2010. |
Представитель Швеции отметил, что второе субрегиональное рабочее совещание для стран региона Балтийского моря состоится осенью 2010 года. |
In addition, a workshop on subregional cooperation for South-Eastern Europe was held in Podgorica from 15 to 16 December 2009. |
Кроме того, 15-16 декабря 2009 года в Подгорице было проведено рабочее совещание по субрегиональному сотрудничеству для Юго-Восточной Европы. |
The second workshop was intended to raise awareness in Montenegro and to support subregional cooperation. |
Второе рабочее совещание было призвано способствовать повышению информированности в Черногории и содействовать субрегиональному сотрудничеству. |
The workshop was not funded from the Convention's trust fund, as it had not been foreseen in the workplan. |
Это рабочее совещание не финансировалось из целевого фонда Конвенции, поскольку оно не было предусмотрено в плане работы. |
Kazakhstan offered to host the subregional workshop for Central Asia in Almaty from 13 - 15 October 2010. |
Казахстан заявил о свое готовности организовать 13-15 октября 2010 года в Алма-Ате субрегиональное рабочее совещание для Центральной Азии. |
The Sandoz +25 workshop should also be used to further advance the joint work in that area under the two Conventions. |
Рабочее совещание "Сандоз + 25" следует также использовать для дальнейшего продвижения вперед совместной работы в этой области в рамках двух Конвенций. |
The workshop allowed for sharing lessons learned and good practices for the management of karstic aquifers. |
Данное рабочее совещание предоставило возможности для обмена извлеченными уроками и надлежащей практикой в области управления карстовыми водоносными горизонтами. |
The workshop aimed to support Parties and non-Parties in the preparation of their national summary reports. |
Рабочее совещание преследовало цель оказать поддержку Сторонам и государствам, не являющимся Сторонами, в подготовке их национальных кратких докладов. |
ISO/CASCO would also organize a workshop on 17 November 2010 in Paris on "Risk-based conformity assessment". |
ИСО/КАСКО также планирует провести в Париже 17 ноября 2010 рабочее совещание по теме "Оценка соответствия на базе учета рисков". |
That was followed by consultative workshop held with all Government Ministries. |
Затем было проведено консультативное рабочее совещание со всеми министерствами. |
The first consultative workshop was held on March 23, 2010 in Monrovia. |
Первое консультативное рабочее совещание было проведено 23 марта 2010 года в Монровии. |
A training workshop on United Nations mechanisms for the protection of human rights took place in October 2009. |
В октябре 2009 года состоялось рабочее совещание по вопросам базовой профессиональной подготовки по правозащитным механизмам ООН. |
A workshop on "Advanced Investigative Training for Administrative Watchdogs" took place from 5 to 7 October 2009 in Geneva. |
Рабочее совещание на тему "Расширенное обучение по вопросам расследования для сотрудников по административному контролю" состоялось 5-7 октября 2009 года в Женеве. |
The first workshop, which was devoted to Europe, was planned for February 2011 in Vienna. |
Первое рабочее совещание, посвященное Европе, должно пройти в феврале 2011 года в Вене. |