Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
They agreed that the UNECE/UNITAR national self-evaluation process that had been presented during the workshop (see para. 45 above) could be used to determine, in consultation with all stakeholders, further steps required to support the implementation of the Aarhus Convention. Они выразили согласие с тем, что процесс национальной самооценки ЕЭК ООН/ЮНИТАР, информация о котором была представлена в ходе рабочего совещания (см. пункт 45 выше), мог бы использоваться для определения в консультации со всеми участниками дальнейших шагов, необходимых для содействия осуществлению Орхусской конвенции.
Participants of the workshop shared experiences, lessons learned and good practices in developing and implementing education, training and awareness activities and discussed opportunities for strengthening and expanding those activities. Участники рабочего совещания обменялись опытом, извлеченными уроками и эффективной практикой в области разработки и осуществления деятельности по просвещению, профессиональной подготовке и информированию общественности, а также обсудили возможности для укрепления и расширения этой деятельности.
As a follow-up to this regional workshop, the Government of the Dominican Republic is compiling examples of good practices on education, training and public awareness on climate change adaptation and risk reduction of extreme weather events in the Latin America and Caribbean region. По результатам этого регионального рабочего совещания правительство Доминиканской Республики составляет подборку примеров рациональной практики в области образования, профессиональной подготовки и информирования общественности по вопросам адаптации к изменению климата и снижению рисков экстремальных погодных явлений в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
Assist LDCs to connect with each other through the Francophone network formed after the Mali workshop and other groupings Оказание помощи НРС в установлении связей друг с другом через франкоязычную сеть, созданную после проведения малийского рабочего совещания, и другими группами
The third day of the workshop started with a series of presentations promoting regional and international cooperation by representatives of Spain, the British Council, and the secretariat on behalf of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). Третий день рабочего совещания начался с ряда выступлений представителей Испании, Британского совета и секретариата от имени Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), которые были посвящены вопросам о поощрении регионального и международного сотрудничества.
Finally, the participants of the European regional workshop provided the following suggestions for enhancing regional and international cooperation on the implementation of Article 6: И наконец, участники Европейского регионального рабочего совещания представили нижеследующие предложения в отношении расширения регионального и международного сотрудничества в области осуществления статьи 6:
In addition, Parties and organizations were invited to make new action pledges, provide updates on existing pledges and share information on relevant activities, with a view to addressing the challenges in advancing integration that had been identified during the workshop. Кроме того, Сторонам и организациям было предложено взять новые обязательства в отношении осуществления действий, представить обновленные данные о существующих обязательствах и поделиться информацией о соответствующей деятельности с целью решения проблем на пути углубления интеграции, выявленных во время рабочего совещания.
The SBSTA invited the IPCC to provide to participants as information for the second workshop of the work programme: ВОКНТА предложил МГЭИК представить для информации участникам второго рабочего совещания, запланированного в рамках программы работы, следующие документы:
Some workshop participants pointed out that dealing with uncertainty when making decisions is not unique to the field of adaptation, and they highlighted the importance of sensitivity analyses. Некоторые участники рабочего совещания указали на то, что с неопределенностью приходится сталкиваться при принятии решений, касающихся не только деятельности в области адаптации, и подчеркнули важность проведения анализов чувствительности.
During the workshop session on the prevention of torture the panel distinguished between two forms of prevention: В ходе сессии, посвященной предупреждению пыток, участники рабочего совещания провели разграничение между двумя формами предупреждения:
The objective of the workshop was to encourage transport, health and environment policymakers to develop strategies and measures to support implementation of sustainable and healthy urban transport policies. Цель рабочего совещания состояла в том, чтобы стимулировать директивные органы, занимающиеся вопросами транспорта, здравоохранения и охраны окружающей среды, к разработке стратегий и мер в поддержку реализации политики устойчивого и здорового городского транспорта.
The workshop concluded with the adoption of action points for policymakers, local authorities and civil society on policy integration in support of environmentally friendly and healthy urban transport policies and enhanced urban mobility (annex). В завершение рабочего совещания был принят комплекс согласованных действий, которые рекомендуется предпринять директивным органам, местным органам власти и гражданскому обществу в целях интеграции политики в поддержку стратегии экологически безопасного чистого и здорового городского транспорта и улучшения положения в сфере городской мобильности (приложение).
The purposes of the workshop (and follow-on discussions at the twenty-third ICP Vegetation Task Force meeting) were to: Участники рабочего совещания (и последующих обсуждений на двадцать третьем совещании Целевой группы МСП по растительности) преследовали следующие цели:
In connection with the foregoing, the Chair of the EMEP Steering Body suggested that a joint workshop on issues common to EMEP and Working Group on Effects would be beneficial for both subsidiary bodies. В связи с вышесказанным Председатель Руководящего органа ЕМЕП выразил мнение, что проведение совместного рабочего совещания по вопросам, которыми занимаются ЕМЕП и Рабочая группа по воздействию, окажется полезным для обоих вспомогательных органов.
The experts took stock of the conclusions from the Yerevan workshop on problems and possible solutions regarding implementation of the Protocol on Heavy Metals, re-emphasizing some of them and adding further issues. Эксперты приняли к сведению выводы ереванского рабочего совещания по проблемам и возможным решениям в области осуществления Протокола по тяжелым металлам, вновь подчеркнув важность некоторых из них и отметив ряд дополнительных вопросов.
The purpose of the workshop was to facilitate these economies to build capacity and understanding on the UNFC and its application to both the minerals and petroleum sectors. Цель рабочего совещания - оказать содействие этим странам в наращивании потенциала и понимании РКООН, а также ее применении в минерально-сырьевом и нефтяном секторах.
The delegate of Slovakia will introduce a preliminary programme for a workshop to be held in autumn 2010 to discuss lessons learned from the Slovak case study on multi-family housing stock management and guidelines for its replicability in other countries of the UNECE region. Делегация Словакии представит предварительную программу рабочего совещания, которое будет проведено осенью 2010 года для обсуждения уроков, извлеченных из тематического исследования Словакии по вопросу управления фондом многоквартирных домов, и руководящих принципов его тиражирования в других странах региона ЕЭК ООН.
A training workshop on affordable housing for Commonwealth of Independent States (CIS) countries was currently being prepared jointly by the UNECE, UN-Habitat regional office in Moscow and the Government of Belarus. В настоящее время ЕЭК ООН, региональное отделение Хабитат ООН в Москве и правительство Беларуси ведут совместно подготовку учебного рабочего совещания по доступному жилью для стран Содружества Независимых Государств (СНГ).
(e) A planned workshop in conjunction with the UNECE Industrial Accidents Convention on land-use planning (November 2010). е) проведение намеченного рабочего совещания по планированию землепользования в сотрудничестве с Конвенцией ЕЭК ООН о промышленных авариях (ноябрь 2010 года).
In particular, participants of the workshop addressed such issues as urban planning and infrastructure and their role in achieving sustainable development, application of a comprehensive approach to spatial planning, energy efficiency and affordable housing and strengthening social cohesion. Конкретно участники Рабочего совещания рассмотрели такие вопросы, как городское планирование и инфраструктура, их роль в достижении устойчивого развития, применение всеобъемлющего подхода к территориальному планированию, энергетическая эффективность и доступность жилья, а также повышение социальной сплоченности.
Participants in the workshop stressed the importance of holding up the principles of uniformity, compatibility, trustworthiness and transparency in data management to ensure better integration of information resources and the successful implementation of the "one-stop-shop" mechanism for real property registration. Участники рабочего совещания подчеркнули важность сохранения принципов единообразия, совместимости, надежности и транспарентности в управлении данными для обеспечения лучшей интеграции информационных ресурсов и успешного внедрения механизма "одного окна" в сфере регистрации недвижимого имущества.
The meeting took note of the biannual financial report for the period to 31 December 2009 and the informal list of contributions received subsequently, including an in-kind contribution by the Government of Tunisia in hosting the Mediterranean Sea subregional workshop (see para. 26 above). Совещание приняло к сведению двухгодичный финансовый отчет за период до 31 декабря 2009 года и неофициальный перечень полученных в последующий период взносов, включая взнос натурой правительства Туниса в организацию субрегионального рабочего совещания для стран Средиземноморского региона (см. пункт 26 выше).
The participants agreed that the next workshop to be organized in the subregion should be announced well in advance, so as to improve representation by the countries in South-Eastern Europe. Участники приняли решение о том, что о проведении следующего рабочего совещания, которое будет организовано в субрегионе, следует объявить заблаговременно, с тем чтобы расширить представленность стран Юго-Восточной Европы.
He further reported on the organization of a workshop for the high-level judiciary in the subregion, which was initially scheduled to take place in Dushanbe from 25 to 27 August 2010, but had been postponed for several organizational reasons. Он далее сообщил об организации рабочего совещания высокого уровня для сотрудников судебных органов стран этого субрегиона, которое первоначально было намечено провести в Душанбе 25-27 августа 2010 года, но затем было отложено по ряду причин организационного характера.
The Task Force also initiated the organizing of a subregional workshop for senior members of the judiciary in Central Asia in 2010 and requested the secretariat to investigate the possibility of holding a seminar for public interest lawyers. Целевая группа также выступила с инициативой организации субрегионального рабочего совещания для старших должностных лиц судебных органов стран Центральной Азии в 2010 году и поручила секретариату изучить возможность проведения семинара для адвокатов, отстаивающих общественные интересы.