| The objective of the workshop was to design a model to prevent and eradicate domestic violence in indigenous communities in the American continent. | Цель этого рабочего совещания состояла в разработке модели предупреждения и искоренения бытового насилия в общинах коренных народов на Американском континенте. |
| Thank the Government of Peru for hosting this regional workshop; | Мы выражаем нашу благодарность правительству Перу за организацию у себя настоящего Регионального рабочего совещания. |
| Additional country reports are also planned prior to the workshop. | Для рабочего совещания планируется подготовить и другие страновые доклады. |
| Substantive support was provided for a national workshop in Dakar, Senegal, in May 2006 on strengthening capacities on trade and environment. | В мае 2006 года в Дакаре (Сенегал) была обеспечена предметная поддержка при проведении национального рабочего совещания по вопросам укрепления потенциала в области торговли и окружающей среды. |
| The workshop programme will be distributed among the registered participants and posted on the Working Group's website by 15 August. | Программа Рабочего совещания будет распространена среди зарегистрировавшихся участников и вывешена на сайте Рабочей группы в Интернете не позднее 15 августа. |
| Participation in the training session at the end of the workshop (for officially designated representatives of the EECCA countries only). | Участие в тренинге по окончании Рабочего совещания (только для официально назначенных представителей стран ВЕКЦА). |
| He then suggested electing Mr. Kees Van Kuijen (Netherlands) as Chairman of the workshop. | Далее он предложил избрать Председателем рабочего совещания г-на Киса Ван Кюхена (Нидерланды). |
| The Co-Chairs of the Task Force welcomed the participants and presented the background and objectives of the workshop. | Сопредседатели Целевой группы приветствовали участников и представили справочную информацию и цели рабочего совещания. |
| The objective of the workshop was to review the performance of MSC-E heavy metals and POPs models. | Цель рабочего совещания заключалась в обзоре эффективности моделей МСЦ-В по тяжелым металлам и СОЗ. |
| The workshop outcome would be presented to the twenty-third session of the Executive Body and a report would be published. | Итоги рабочего совещания будут доведены до сведения двадцать третьей сессии Исполнительного органа и выпущены в виде доклада. |
| The secretariat will present a proposal for a subregional capacity development workshop. | Секретариат представит предложение о проведении субрегионального рабочего совещания по вопросам развития потенциала. |
| This material will be analysed during the workshop. | Эти сведения будут проанализированы в ходе рабочего совещания. |
| Many participants at the workshop highlighted the importance of ensuring the environmental integrity of project activities under the CDM. | Многие участники рабочего совещания подчеркивали важное значение обеспечения экологической целостности деятельности по проектам в рамках МЧР. |
| A final agenda for the workshop will be issued in due course. | Окончательная повестка дня рабочего совещания будет опубликована позднее. |
| Some guiding principles emerged from the workshop, in particular: | В результате проведения этого рабочего совещания были выработаны некоторые руководящие принципы, в частности следующие: |
| The second day of the workshop ended with a discussion on linking methodologies with policy approaches. | Второй день рабочего совещания завершился дискуссией по вопросу об увязывании методологий с политическими подходами. |
| The Chair provided participants with a preliminary summary of all the discussions before closing the workshop. | Перед закрытием рабочего совещания Председатель представила участникам предварительное резюме всех проведенных дискуссий. |
| The SBSTA took note of the discussions that took place during the in-session workshop on climate modelling, scenarios and downscaling. | ВОКНТА принял к сведению результаты обсуждений, состоявшихся во время сессионного рабочего совещания по вопросам моделирования климата, разработки сценариев его изменения и разукрупнения масштабов. |
| Related activities that may address the recommendations from the workshop | А. Соответствующие мероприятия, которые могут содействовать реализации рекомендаций рабочего совещания |
| UNDP is preparing two action pledges in response to the gaps and needs identified in the workshop. | ПРООН занимается подготовкой двух наборов обязательств в отношении принятия мер в целях устранения недостатков и удовлетворения потребностей, выявленных в ходе рабочего совещания. |
| The Chair thanked Switzerland and the Netherlands for supporting the workshop and Georgia for organizing it. | Председатель поблагодарил Швейцарию и Нидерланды за оказание поддержки в проведении этого рабочего совещания, а также выразил признательность Грузии за его организацию. |
| He thanked Moldova for expressing the interest in holding a follow-up workshop in late 2007. | Он поблагодарил Молдову за то, что она проявила интерес к организации последующего рабочего совещания в конце 2007 года. |
| The Steering Committee might wish to discuss the synergies between this topic and sustainable urban transport in developing the workshop content. | Руководящий комитет, возможно, пожелает при проработке содержания рабочего совещания обсудить вопрос о синергизме между этой темой и устойчивым городским транспортом. |
| The work of the steering group and the organization of the workshop were supported financially by Germany. | Германия оказала финансовую поддержку работе руководящей группы и организации рабочего совещания. |
| Trade and Environment workshop reports (2) | Доклад о работе рабочего совещания по вопросам торговли и окружающей среды |