The workshop material and discussions illustrate many different ways of organizing public participation. |
Материалы рабочего совещания и итоги обсуждений наглядно свидетельствуют о существовании множества различных способов организации участия общественности. |
ILO reported that it organized a regional tripartite workshop on strategies to tackle the social and labour implications of HIV/AIDS. |
МОТ сообщила об организации регионального трехстороннего рабочего совещания, посвященного стратегиям ликвидации социальных и трудовых последствий ВИЧ/СПИДа. |
The Special Rapporteur will receive a copy of the workshop's report as soon as it is published. |
Доклад этого рабочего совещания будет препровожден Специальному докладчику сразу после его опубликования. |
The Advisory Group reiterated its strong support for the organization of a second workshop for indigenous journalists. |
Консультативная группа вновь подтвердила свою энергичную поддержку в отношении организации второго рабочего совещания журналистов - представителей коренных народов. |
They expressed their full satisfaction with the concept and organization of the workshop, which they felt to be very useful and informative. |
Они выразили свое полное удовлетворение концепцией и организацией рабочего совещания, которое, по их мнению, было весьма эффективным и информативным. |
Reports on each workshop were produced and the information incorporated in a draft prepared following a five-day drafting session. |
По итогам каждого рабочего совещания был подготовлен доклад, и собранная информация была включена в проект текста, составленный в результате пяти дней редакционной работы. |
More results, outcomes of the workshop and a list of participants are available at the UNFCCC website. |
Дополнительная информация о результатах и итоговых решениях рабочего совещания и список участников приведены на вебсайте РКИКООН. |
Further workshops were being planned or considered, using the experience gained from the Ashgabat workshop. |
На основе опыта, накопленного при проведении ашхабадского рабочего совещания, планируются и рассматриваются возможности проведения новых рабочих совещаний. |
This document consists of a general analysis of the study of the cases submitted by the participants of the workshop itself. |
В настоящем документе содержатся результаты общего анализа исследования, проведенного на основе случаев, представленных участниками этого рабочего совещания. |
The workshop sessions were designed to provide coordinated feedback on specific targeted issues, as well as providing open-ended consultative opportunities. |
Заседания в ходе рабочего совещания были спланированы таким образом, чтобы обеспечить скоординированную обратную связь по конкретным целевым вопросам, а также предоставить всем участникам возможность для проведения консультаций. |
The conclusions of the workshop were distributed to participants in Russian and English. |
Выводы рабочего совещания были распространены среди участников на русском и английском языках. |
The main output from the workshop was the good practice handbook produced by the United Kingdom. |
Основным итогом рабочего совещания явилась подготовка Соединенным Королевством справочника эффективной практики. |
The focus and funding sources for this workshop are yet to be determined. |
Тема и источники финансирования этого рабочего совещания пока не определены. |
Building upon the success of the workshop in Uganda, NRC is supporting similar such workshops in other countries. |
С учетом успешного опыта проведения рабочего совещания в Уганде НСБ содействует организации аналогичных рабочих совещаний в других странах. |
The Working Party may wish to consider how this request could be met, e.g. on organizing a special workshop. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом удовлетворить эту просьбу, например посредством проведения специального рабочего совещания. |
The workshop concluded with a brainstorming session on the process forward. |
В конце рабочего совещания была проведена активная дискуссия в отношении будущего процесса. |
Issues that were discussed and in principle agreed upon by participants at the first workshop have not been repeated. |
Вопросы, которые были обсуждены и в принципе согласованы с участниками в ходе первого рабочего совещания, вновь не затрагивались. |
The background paper prepared for the first workshop is available at < >. |
Справочный документ, подготовленный для первого рабочего совещания, имеется по следующему адресу: < >. |
In response to a request by the SBSTA, the secretariat made available the information submitted and provided a short presentation at the workshop. |
В ответ на просьбу ВОКНТА секретариат представил полученную информацию и сделал краткое выступление в ходе рабочего совещания. |
The workshop programme, including a list of presentations, is given in the annex. |
Программа Рабочего совещания, включая перечень выступлений, приводится в приложении. |
He also stressed the important role of the workshop participants in shaping the draft safety guidelines and good practices for tailing management facilities. |
Он также подчеркнул важную роль участников Рабочего совещания в составлении проекта руководящих принципов по безопасности и надлежащей практике в отношении объектов хвостохранилищ. |
The results of the secretariat research, workshop and expert meeting on this subject are summarized in this report. |
В настоящем докладе обобщаются результаты исследовательской работы секретариата, рабочего совещания и совещания экспертов по данной теме. |
A workshop in one of those countries could be useful to share experiences in managing emissions covered by the Protocol on Heavy Metals. |
Проведение рабочего совещания в одной из этих стран могло бы стать полезным форумом для обмена опытом в области эффективного регулирования выбросов, охватываемых Протоколом по тяжелым металлам. |
Each group was asked to provide additional recommendations to be incorporated into the workshop draft statement. |
Каждой группе было предложено сформулировать дополнительные рекомендации для включения в проект заявления по итогам рабочего совещания. |
The workshop noted that trends in land degradation are assessed differently in various parts of the world. |
В ходе рабочего совещания отмечалось, что тенденции, связанные с деградацией земель, в разных регионах мира оцениваются по-разному. |