Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
The Governments of New Zealand and Sweden contributed additional financial resources for the organization of the workshop. Правительство Новой Зеландии и Швеции предоставили дополнительные финансовые ресурсы для организации рабочего совещания.
The first and third sessions of the workshop shall be open to all, including Parties and observer organizations. Первое и третье заседания рабочего совещания будут открыты для всех, включая Стороны и организации-наблюдатели.
Preliminary agenda for the pre-sessional workshop on forest management accounting Предварительная повестка дня предсессионного рабочего совещания по учету в секторе управления лесным хозяйством
The Government of Brazil provided in-kind support by arranging the translation of the training materials into Portuguese for the lusophone workshop. Правительство Бразилии оказало поддержку натурой путем организации перевода учебных материалов на португальский язык для рабочего совещания, проводимого для португалоязычных стран.
After the workshop, participants expressed a much improved understanding of co-financing under the LDCF. После рабочего совещания участники заявили о том, что теперь они гораздо лучше понимают особенности совместного финансирования по линии ФНРС.
Submissions from both governments and NGOs highlighted the outcome of a recent workshop held under the Aarhus Convention. В материалах, представленных как правительствами, так и НПО, подчеркивались итоги недавнего рабочего совещания, состоявшегося в рамках Орхусской конвенции.
The second day of the workshop started with two presentations on networking and information exchange tools. Второй день рабочего совещания начался с двух представлений, посвященных созданию сетей и средствам обмена информацией.
The workshop highlighted the importance of reinforcing knowledge of environmental law within the judiciary system. В ходе рабочего совещания было подчеркнуто большое значение расширения знаний сотрудников судебной системы в области знаний экологического права.
The second day of the workshop started with a series of presentations on case studies on education and training. Второй день рабочего совещания начался с серии выступлений о позитивном опыте в области образования и подготовки кадров.
Participants at the workshop recognized that existing regional centres and networks support adaptation work with diverse approaches and objectives. Участники рабочего совещания признали, что существующие региональные центры и сети сейчас поддерживают адаптационную работу с помощью различных подходов и целей.
Throughout the workshop, participants reiterated the importance of engaging stakeholders in ensuring the effectiveness and long-term sustainability of adaptation planning. В ходе рабочего совещания участники неоднократно подчеркивали важность участия заинтересованных сторон в обеспечении эффективности и долгосрочной устойчивости планирования в области адаптации.
Further information, documentation and presentations from the Skopje workshop are available at: Дополнительную информацию, документацию и презентации по теме рабочего совещания в Скопье см. на сайте: .
During the workshop, the "Eurasian Telecentre Network" was created. В ходе данного рабочего совещания была создана "Евразийская сеть телецентров".
The Working Group supported the workshop's concluding recommendation that a sound methodology for effective transboundary cooperation should be elaborated. Рабочая группа поддержала заключительную рекомендацию рабочего совещания о необходимости разработки разумной методологии эффективного трансграничного сотрудничества.
The workshop also drew attention to the significant co-benefits for food security, biofuel production, carbon capture and global warming. Участники рабочего совещания также обратили внимание на значительные сопутствующие выгоды в области продовольственной безопасности, производства биотоплива, улавливания углерода и глобального потепления.
Another team reviewed the information during the workshop. Другая группа проанализировала данную информацию во время рабочего совещания.
To assess effects of exceedance, the workshop agreed that specific relationships between the nitrogen load and relevant indicators could be considered. Участники рабочего совещания согласились с тем, что для оценки воздействия превышений можно рассматривать конкретные взаимосвязи между азотной нагрузкой и соответствующими показателями.
The workshop recommended the organization of a meeting dedicated to that topic in the coming years. Участники рабочего совещания рекомендовали организовать в ближайшие годы совещание, посвященное этой теме.
It was suggested that the workshop should reflect a holistic approach to green building. Было предложено отразить в ходе этого рабочего совещания целостный подход к экостроительству.
The workshop also addressed the need to promote transparency and public access to information on land. В ходе рабочего совещания также обсуждался вопрос необходимости повысить транспарентность и расширить доступ общественности к информации о земельных ресурсах.
At the start of the workshop, representatives of the three States presented their national environmental assessment systems. В начале рабочего совещания представители трех государств представили свои национальные системы оценки окружающей среды.
The representatives of Lithuania acknowledged receipt of the notification during the workshop. Представители Литвы подтвердили получение уведомления в ходе рабочего совещания.
The workshop was hosted, supported and organized by the Ministry of Spatial Planning and Environment of Montenegro. Принимающей Стороной рабочего совещания являлось Министерство территориального планирования и окружающей среды Черногории, которое также обеспечивало поддержку и организацию работы.
The workshop was hosted and arranged by the Ministry of the Environment and Sustainable Development of Tunisia, with the support from the Convention secretariat. Принимающей стороной и организатором рабочего совещания выступило Министерство окружающей среды и устойчивого развития Туниса при поддержке секретариата Конвенции.
She also indicated her preference for transboundary groundwaters as the subject for the next Capacity for Water Cooperation workshop. Она также заявила о своем предпочтении трансграничных подземных вод в качестве темы следующего рабочего совещания, проводимого в рамках проекта "Потенциал для сотрудничества в области водных ресурсов".