The Declaration contains a number of detailed recommendations concerning each of the four principal workshop themes. |
В декларации содержится целый ряд подробных рекомендаций по каждой из четырех главных тем рабочего совещания. |
Consideration should be given to holding a workshop. |
Следует рассмотреть возможность организации рабочего совещания. |
Based on the workshop results, the Working Group prepared the present version of the Guidelines in November 2006. |
С учётом результатов рабочего совещания Рабочая группа подготовила в ноябре 2006 года настоящие руководящие принципы. |
The Task Force discussed linkages between the direct dialogue phase and the organization of the workshop. |
Целевая группа обсудила взаимосвязь между этапом прямого диалога и организацией рабочего совещания. |
Each group would produce conclusions and recommendations that were agreed by the workshop. |
Каждая группа подготовит выводы и рекомендации, согласованные участниками рабочего совещания. |
The workshop concluded that these levels required revision in light of new evidence from field-based experiments and surveys. |
Участники рабочего совещания сделали вывод о том, что эти уровни требуется пересмотреть в свете новых данных, полученных в ходе проведения полевых экспериментов и обзоров. |
Resource persons were identified to make presentations at the workshop. |
Был определен круг докладчиков рабочего совещания. |
Paper summarising workshop results and implementation of recommendations |
Подготовка документа с кратким изложением результатов рабочего совещания и хода осуществления рекомендаций |
The Bureau considered the recommendations of the Interlaken workshop and decided to submit them for adoption to the Steering Body. |
Президиум рассмотрел рекомендации рабочего совещания в Интерлакене и решил представить их на утверждение Руководящего органа. |
After the 1996 Moscow workshop progress has been achieved in the description of physical-chemical properties and the development of multi-phase approaches for selected POPs. |
После рабочего совещания, состоявшегося в 1996 году в Москве, был достигнут определенный прогресс в области описания физико-химических свойств и разработки многоэтапных подходов для отдельных СОЗ. |
The aim of the workshop was to outline the basis for development of regional air pollution strategies in Europe. |
Цель рабочего совещания состояла в том, чтобы определить базу для развития региональных стратегий борьбы с загрязнением воздуха в Европе. |
A draft proposal was circulated during the meeting regarding the programme of the workshop and technical visits. |
В ходе совещания был распространен проект предложения по программе рабочего совещания и ознакомительных поездок. |
Decisions: Delegations were requested to review the draft proposal and offer comments related to the design and the programme of the workshop. |
Решения: Делегациям было предложено рассмотреть проект предложения и высказать свои замечания по плану и программе рабочего совещания. |
The workshop adopted conclusions, the text of which are annexed to this report. |
ЗЗ. Участники рабочего совещания приняли ряд выводов, текст которых приводится в приложении к настоящему докладу. |
Identify progress made since the last workshop, in Moscow in 1996; |
определить прогресс, достигнутый с момента завершения последнего рабочего совещания, состоявшегося в 1996 году в Москве; |
The report of the first workshop was considered by the CGE at its first meeting. |
Доклад первого рабочего совещания был рассмотрен КГЭ на ее первом совещании. |
It also noted the plans for a second regional workshop in Africa in early 2001. |
Он также принял к сведению планы проведения второго регионального рабочего совещания в Африке в начале 2001 года. |
He underlined the importance of the workshop for the development and setting-up of an effective land registration system in Albania. |
Он подчеркнул важность Рабочего совещания для развития и создания эффективной системы регистрации земли в Албании. |
The organizers are responsible for providing premises for the workshop and booking hotels for participants. |
Организаторы несут ответственность за обеспечение помещений для проведения рабочего совещания и резервирование мест в гостиницах для участников. |
This initial discussion attended by the Convention secretariat led to close collaboration between UNECE and OSCE in the organization of the workshop. |
Это первоначальное обсуждение, в котором участвовали представители секретариата Конвенции, вылилось в тесное сотрудничество между ЕЭК ООН и ОБСЕ в вопросе организации нынешнего рабочего совещания. |
As a result of these discussions, OSCE supported the workshop with a generous contribution and additional technical support. |
Благодаря этому обсуждению ОБСЕ внесла щедрый взнос на проведение рабочего совещания и оказала ему дополнительную техническую помощь. |
Some mentioned that the length of the workshop could be increased to allow for more detailed discussions. |
Некоторые участники отметили, что продолжительность рабочего совещания можно было бы увеличить с целью создания возможностей для проведения более подробных обсуждений. |
Discussion within the working groups was based on the information provided in the background documents and introductory presentations during the workshop. |
Обсуждения, состоявшиеся в рамках рабочих групп, основывались на информации, содержащейся в справочных документах и во вступительных выступлениях, сделанных в ходе рабочего совещания. |
The proceedings of the workshop will be issued shortly as a Geneva Forest and Timber Discussion Paper. |
В скором времени будет опубликован отчет этого рабочего совещания в качестве Женевского дискуссионного доклада по вопросам лесного хозяйства и лесоматериалов. |
The workshop material and the discussions suggest some uncertainty with respect to what constitutes an informal contact and what is considered a formal notification. |
Материалы рабочего совещания и итоги обсуждений свидетельствуют о существовании некоторой неопределенности в отношении того, что представляют собой неофициальные контакты и что следует считать официальным уведомлением. |