Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
The Declaration contains a number of detailed recommendations concerning each of the four principal workshop themes. В декларации содержится целый ряд подробных рекомендаций по каждой из четырех главных тем рабочего совещания.
Consideration should be given to holding a workshop. Следует рассмотреть возможность организации рабочего совещания.
Based on the workshop results, the Working Group prepared the present version of the Guidelines in November 2006. С учётом результатов рабочего совещания Рабочая группа подготовила в ноябре 2006 года настоящие руководящие принципы.
The Task Force discussed linkages between the direct dialogue phase and the organization of the workshop. Целевая группа обсудила взаимосвязь между этапом прямого диалога и организацией рабочего совещания.
Each group would produce conclusions and recommendations that were agreed by the workshop. Каждая группа подготовит выводы и рекомендации, согласованные участниками рабочего совещания.
The workshop concluded that these levels required revision in light of new evidence from field-based experiments and surveys. Участники рабочего совещания сделали вывод о том, что эти уровни требуется пересмотреть в свете новых данных, полученных в ходе проведения полевых экспериментов и обзоров.
Resource persons were identified to make presentations at the workshop. Был определен круг докладчиков рабочего совещания.
Paper summarising workshop results and implementation of recommendations Подготовка документа с кратким изложением результатов рабочего совещания и хода осуществления рекомендаций
The Bureau considered the recommendations of the Interlaken workshop and decided to submit them for adoption to the Steering Body. Президиум рассмотрел рекомендации рабочего совещания в Интерлакене и решил представить их на утверждение Руководящего органа.
After the 1996 Moscow workshop progress has been achieved in the description of physical-chemical properties and the development of multi-phase approaches for selected POPs. После рабочего совещания, состоявшегося в 1996 году в Москве, был достигнут определенный прогресс в области описания физико-химических свойств и разработки многоэтапных подходов для отдельных СОЗ.
The aim of the workshop was to outline the basis for development of regional air pollution strategies in Europe. Цель рабочего совещания состояла в том, чтобы определить базу для развития региональных стратегий борьбы с загрязнением воздуха в Европе.
A draft proposal was circulated during the meeting regarding the programme of the workshop and technical visits. В ходе совещания был распространен проект предложения по программе рабочего совещания и ознакомительных поездок.
Decisions: Delegations were requested to review the draft proposal and offer comments related to the design and the programme of the workshop. Решения: Делегациям было предложено рассмотреть проект предложения и высказать свои замечания по плану и программе рабочего совещания.
The workshop adopted conclusions, the text of which are annexed to this report. ЗЗ. Участники рабочего совещания приняли ряд выводов, текст которых приводится в приложении к настоящему докладу.
Identify progress made since the last workshop, in Moscow in 1996; определить прогресс, достигнутый с момента завершения последнего рабочего совещания, состоявшегося в 1996 году в Москве;
The report of the first workshop was considered by the CGE at its first meeting. Доклад первого рабочего совещания был рассмотрен КГЭ на ее первом совещании.
It also noted the plans for a second regional workshop in Africa in early 2001. Он также принял к сведению планы проведения второго регионального рабочего совещания в Африке в начале 2001 года.
He underlined the importance of the workshop for the development and setting-up of an effective land registration system in Albania. Он подчеркнул важность Рабочего совещания для развития и создания эффективной системы регистрации земли в Албании.
The organizers are responsible for providing premises for the workshop and booking hotels for participants. Организаторы несут ответственность за обеспечение помещений для проведения рабочего совещания и резервирование мест в гостиницах для участников.
This initial discussion attended by the Convention secretariat led to close collaboration between UNECE and OSCE in the organization of the workshop. Это первоначальное обсуждение, в котором участвовали представители секретариата Конвенции, вылилось в тесное сотрудничество между ЕЭК ООН и ОБСЕ в вопросе организации нынешнего рабочего совещания.
As a result of these discussions, OSCE supported the workshop with a generous contribution and additional technical support. Благодаря этому обсуждению ОБСЕ внесла щедрый взнос на проведение рабочего совещания и оказала ему дополнительную техническую помощь.
Some mentioned that the length of the workshop could be increased to allow for more detailed discussions. Некоторые участники отметили, что продолжительность рабочего совещания можно было бы увеличить с целью создания возможностей для проведения более подробных обсуждений.
Discussion within the working groups was based on the information provided in the background documents and introductory presentations during the workshop. Обсуждения, состоявшиеся в рамках рабочих групп, основывались на информации, содержащейся в справочных документах и во вступительных выступлениях, сделанных в ходе рабочего совещания.
The proceedings of the workshop will be issued shortly as a Geneva Forest and Timber Discussion Paper. В скором времени будет опубликован отчет этого рабочего совещания в качестве Женевского дискуссионного доклада по вопросам лесного хозяйства и лесоматериалов.
The workshop material and the discussions suggest some uncertainty with respect to what constitutes an informal contact and what is considered a formal notification. Материалы рабочего совещания и итоги обсуждений свидетельствуют о существовании некоторой неопределенности в отношении того, что представляют собой неофициальные контакты и что следует считать официальным уведомлением.