Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
A recently received REEEP grant will be used to conduct a workshop in early 2006. Недавно полученный грант от РЕЕЕП будет использован для организации рабочего совещания в начале 2006 года.
As a result of the workshop, the Neptune Declaration was assembled a year later. По итогам рабочего совещания год спустя была подготовлена декларация "Нептун".
Invited speakers will introduce each topic with keynote presentations, possibly supported by other presentations and discussion papers submitted before the workshop. Приглашенные ораторы представят каждую тему в ходе своих программных заявлений, которые, возможно, будут сопровождаться другими выступлениями и дискуссионными документами, направленными до начала рабочего совещания.
The workshop participants will draw conclusions and provide guidance to the steering group for drawing up safety guidelines/good practice for pipelines. Участники рабочего совещания сформулируют выводы и представят руководящей группе рекомендации относительно разработки руководящих принципов/надлежащей практики по обеспечению безопасности трубопроводов.
Follow-up on questions raised during the workshop; Последующее решение вопросов, поднятых в ходе рабочего совещания;
Conclusions and recommendations of the various sessions of the workshop are given below. Ниже приводятся выводы и рекомендации, сделанные в ходе различных заседаний рабочего совещания.
It welcomed therefore the internationally supported assistance programme for these countries designed as a follow-up to the Erevan subregional workshop of March 2003. В этой связи рабочая группа приветствовала программу помощи на основе международной поддержки для этих стран, разработанную в качестве последующего мероприятия после Ереванского субрегионального рабочего совещания в марте 2003 года.
Ms. Ize-Charrin noted that the report on the results of that workshop would be available soon. Г-жа Из-Шаррен отмечает, что с докладом по итогам этого рабочего совещания можно будет ознакомиться в ближайшее время.
During their discussions, participants considered a selection of topics for in depth consideration through a study and/or workshop during the coming year. В ходе обсуждений участники рассмотрели подборку тем для подробного рассмотрения в рамках исследования и/или рабочего совещания в течение предстоящего года.
Activities will include consultancy reports and an international workshop with representation of responsible programmes and institutions in Asia and Europe. Мероприятия должны включать в себя подготовку консультационных отчетов и организацию международного рабочего совещания с участием представителей действующих в этих областях программ и учреждений в Азии и Европе.
Therefore, the workshop recommended including NOx and NMVOC in the trend assessment. Исходя из этого, участники рабочего совещания рекомендовали включить NOx и НМЛОС в оценку тенденций.
Conclusions from a workshop held at IIASA in Laxenburg, 23-24 November 2000 Выводы рабочего совещания, состоявшегося в МИПСА в Лаксенбурге 23 -24 ноября 2000 года
The workshop originally scheduled for November 2001 would be postponed, as urban modelling had not progressed far enough. Придется временно отложить сроки проведения рабочего совещания, запланированного на ноябрь 2001 года, из-за задержек в работе над составлением городской модели.
Both parts of the in-session workshop started with a scene-setting presentation. Обе части сессионного рабочего совещания были начаты с установочной презентации.
At the end of the workshop it was decided to continue the project with a peer-review phase. В конце рабочего совещания было принято решение перейти в рамках проекта к этапу коллегиальной экспертной оценки.
The present report summarizes the discussions held during the workshop and includes its conclusions and recommendations. В настоящем докладе содержатся резюме обсуждений, состоявшихся в ходе рабочего совещания, и приведены его выводы и рекомендации.
The third session of the workshop was devoted to the economic, social and cultural rights of persons with disabilities and women. Третье заседание рабочего совещания было посвящено экономическим, социальным и культурным правам инвалидов и женщин.
Mr. Krzyzanowski described the results of a recent WHO workshop "Health relevance of particulate matter from various sources". Г-н Кржижановский сообщил о результатах недавнего рабочего совещания ВОЗ "Последствия для здоровья выбросов твердых частиц из различных источников".
These activities included the preparation of policy review on governance in investment promotion in Mali and organizing a follow-up national workshop in Bamako in October 2006. Эта деятельность включала в себя подготовку обзора политики по вопросам управления деятельностью в области поощрения инвестиций в Мали и организацию последующего национального рабочего совещания в Бамако в октябре 2006 года.
Recommendations of the workshop were presented to the Supreme Council of Magistracy at its first meeting in November. Рекомендации рабочего совещания были представлены Верховному совету магистратуры на его первом заседании, состоявшемся в ноябре.
(a) Holding of a national awareness workshop 5-7 July 1995. а) Проведение рабочего совещания по обеспечению информированности на национальном уровне 5-7 июля 1995 года.
The conclusions of the workshop would be made available to the SBSTA for consideration at its second session. Выводы рабочего совещания будут представлены ВОКНТА для рассмотрения на его второй сессии.
The views expressed by Parties would be taken into account in preparing for the workshop. Мнения Сторон будут учтены в ходе подготовки рабочего совещания.
That event, as well as any workshop convened in 1995, would require additional extrabudgetary funding. Для проведения этого мероприятия, а также любого рабочего совещания в 1995 году потребуются дополнительные внебюджетные средства.
A short summary of the results from that workshop was presented to the Task Force. Участники рабочего совещания сделали следующие выводы, излагаемые ниже.