Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
Subsequent to the project's 1997 workshop in Chang Mai, Thailand, entitled "Information exchange on development experiences with highland peoples", the Government of Thailand requested the development of a national policy workshop to address the needs of indigenous and tribal peoples. После проведенного в рамках проекта в 1997 году рабочего совещания в Чиенг-Май по теме "Обмен информацией с горскими народами об опыте деятельности в области развития" правительство Таиланда обратилось с просьбой организовать национальное рабочее совещание по учету потребностей коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
African participants proposed the establishment of an African expert group on the transfer of technology to continue the dialogue initiated by this workshop and which could help to synthesize and expand upon the ideas presented at this workshop and develop proposals for further activities and initiatives for Africa. Они предложили создать африканскую экспертную группу по передаче технологий для продолжения диалога, начатого в ходе настоящего рабочего совещания, который помог бы обобщить и расширить идеи, высказанные на рабочем совещании, и разработать предложения относительно дальнейших мероприятий и инициатив для Африки.
If the workshop is agreed to, mandate for a workshop given to lead country with the task of refining the key elements of the existing guidelines: Если будет принято решение о проведении рабочего совещания, то мандат на его проведение следует предоставить стране, возглавляющей работу по данному направлению, с возложением на нее задачи уточнения ключевых элементов существующих руководящих принципов:
The representative of Norway, as host of the workshop on control technology for emissions from off-road vehicles and machines, ships and aircraft, informed the Executive Body, that the proceedings of the workshop would be issued by the end of 1995. Представитель Норвегии, которая является страной - организатором рабочего совещания по технологиям ограничения выбросов из внедорожных транспортных средств и машин, судов и летательных аппаратов, проинформировал Исполнительный орган о том, что материалы этого совещания будут изданы в конце 1995 года.
At the 2nd meeting of the AGBM on 6 March, a report on the results of the workshop on quantified emission limitation and reduction objectives (QELROs) was given on behalf of the workshop Chairman, Dr. Pascale Morand Francis (Switzerland). На 2-м заседании СГБМ 6 марта от имени Председателя рабочего совещания по целевым показателям количественных ограничений и сокращения выбросов (ЦПКОСВ) д-ра Паскаля Морана Франси (Швейцария) был представлен доклад о результатах работы этого совещания.
One result of the workshop, therefore, was the policy guidance on the subject of the workshop received by member States through the Standing Committee on Poverty Alleviation. Таким образом, одним из итогов рабочего совещания стало получение государствами-членами через Постоянный комитет по борьбе с нищетой рекомендаций в отношении политики по тематике Совещания.
To complement the recommendations, the secretariat will develop, under the guidance of the Chair of the SBSTA, 'Call for Action' sheets, taking into account discussions at the workshop, the questionnaire distributed to workshop participants and submissions from Parties and organizations. Чтобы дополнить рекомендации, секретариат подготовит под руководством Председателя ВОКНТА "призывы к действиям", приняв во внимание результаты обсуждений на рабочем совещании, вопросник, распространенный среди участников рабочего совещания, и представления Сторон и организаций.
The UNFCCC secretariat welcomed the participants to the workshop and emphasized the importance of regional workshops to exchange region-specific information and share best practices and common solutions. As an introduction to the workshop, two presentations were made. Секретариат РКИКООН приветствовал участников рабочего совещания и подчеркнул важность региональных рабочих совещаний для обмена специфической для региона информацией, а также наиболее эффективными методами и общими решениями.
During the workshop, participants requested that the report on the workshop with its concluding observations, together with a report on the conference in New York, be considered by the Working Group on Minorities at its twelfth session in 2006. В ходе рабочего совещания участники предложили Рабочей группе по меньшинствам рассмотреть на ее двенадцатой сессии, проводимой в 2006 году, их заключительные замечания вместе с докладом о работе Нью-Йоркской конференции.
(c) Agreed that there was a need to consider health effects and called on the workshop's organizers to ensure that appropriate experts attended the workshop; с) согласилась с тем, что существует необходимость рассмотрения последствий для здоровья человека; она обратилась с просьбой к организаторам рабочего совещания обеспечить на нем присутствие соответствующих экспертов;
MSC-W, together with the workshop's Chair, will prepare a report on the workshop and the model evaluation by January 2004 for discussion at the fifth meeting of the Task Force. МСЦ-З вместе с Председателем этого рабочего совещания подготовит к январю 2004 года доклад об этом рабочем совещании и оценке моделей для его обсуждения на пятом совещании Целевой группы.
The workshop will constitute a subregional follow-up to the joint workshop of the European Conference of Ministers of Transport and THE PEP on "Implementing Sustainable Urban Travel Policies in Russia and Other CIS Countries" held in Moscow in 2004. Рабочее совещание будет субрегиональной акцией в развитие совместного рабочего совещания Европейской конференции министров транспорта и ОПТОЗОС по теме "Реализация политики в области устойчивого развития городского транспорта в России и других странах СНГ", прошедшего в Москве в 2004 году.
The delegation of the United States informed the Executive Body that it intended to organize in autumn 2002 a follow-up workshop to the EMEP workshop held in June in Palisades (United States). Делегация Соединенных Штатов проинформировала Исполнительный орган о том, что она намеревается организовать осенью 2002 года рабочее совещание в развитие рабочего совещания ЕМЕП, состоявшегося в июне в Палисейдсе (Соединенные Штаты).
Action: The SBI may wish to take note of the above-mentioned report on the workshop on the status of modelling activities and to consider the submissions from Parties on this workshop. Меры: ВОО, возможно, пожелает принять к сведению вышеупомянутый доклад о работе рабочего совещания, посвященного состоянию деятельности в области моделирования, и рассмотреть материалы, представленные Сторонами на этом рабочем совещании.
The organization of such a workshop for the subregion of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia was recommended by the first workshop on the implementation of the UNECE Strategy for ESD for EECCA subregion. Участники первого рабочего совещания по осуществлению Стратегии ЕЭК ООН для ОУР для субрегиона Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии рекомендовали организовать подобное рабочее совещание для субрегиона ВЕКЦА.
The Working Party asked the TEM Project to report on the workshop on a phased approach to transport infrastructure developments at the next session of the Working Party and urged the TER Project to make an additional effort and organize a similar workshop in the near future. Рабочая группа обратилась к ЦУП ТЕА с просьбой представить на следующей сессии Рабочей группы доклад об итогах рабочего совещания по вопросу о поэтапном подходе к развитию транспортной инфраструктуры и настоятельно призвала ЦУП ТЕЖ приложить дополнительные усилия и организовать в ближайшем будущем аналогичное рабочее совещание.
He also thanked the Governments of Finland, the Netherlands and the United Kingdom and ABA/CEELI who had contributed to the workshop and the preparation of the handbook and expressed his best wishes for a successful workshop. Он также поблагодарил правительства Финляндии, Нидерландов и Соединенного Королевства, а также СЕЕЛИ/АБА, которые внесли вклад в проведение рабочего совещания и подготовку справочного руководства и пожелал рабочему совещанию успешной работы.
Accordingly, the CGE scheduled a regional workshop for Africa to be held during the second week of August and a regional workshop for Asia to be held during the third week of October. В этой связи КГЭ запланировала проведение регионального рабочего совещания для Африки на вторую неделю августа, а регионального совещания для Азии - на третью неделю октября.
The SC reviewed results of the very successful June 13, 2000 Environmental Performance Evaluation (EPE) workshop and agreed that the SC should organize another such workshop to be held in Kuala Lumpur at the June 2001 ISO/TC 207 meetings. Подкомитет рассмотрел результаты успешно проведенного 13 июня 2000 года рабочего совещания по оценке экологических показателей (ОЭП) и решил, что он должен организовать еще одно такое рабочее совещание в Куала-Лумпуре во время проведения совещания ИСО/ТК 207 в июне 2001 года.
The first day of the forty-third session will be devoted to a workshop on road signing issues, starting at 10.30 a.m. The full programme of the workshop with the names of speakers and subjects appears in an annex to this agenda. В первый день сорок третьей сессии будет проведено рабочее совещание по дорожным знакам и сигналам, которое начнется в 10 час. 30 мин. Полная программа рабочего совещания с фамилиями выступающих и перечнем обсуждаемых тем содержится в приложении к настоящей повестке дня.
The proportion of women was 65 per cent in a workshop on national institutions, human rights and the media and reached 91 per cent in a workshop on reproductive rights. Число участниц рабочего совещания по национальным учреждениям, правам человека и средствам массовой информации составило 65%, достигнув 91% на рабочем совещании по репродуктивным правам.
Background: The SBSTA, at its seventeenth session, agreed on terms of reference for a workshop on cooperation among the Rio Conventions, to be combined with a workshop specified in decision 5/CP., paragraph 36, and invited the SBI to consider these terms of reference. Справочная информация: На своей семнадцатой сессии ВОКНТА согласовал круг ведения для рабочего совещания по сотрудничеству между конвенциями, принятыми в Рио-де-Жанейро, которое будет проведено в увязке с рабочим совещанием, о котором говорится в пункте 36 решения 5/CP., и просил ВОО рассмотреть этот круг ведения.
He also noted the results of a workshop on empirical critical loads, which had also initiated work on the harmonization of land cover data with EMEP, and a recent joint workshop with EMEP on base cation deposition. Он также отметил результаты рабочего совещания по эмпирическим критическим нагрузкам, на котором также была начата работа по согласованию данных о растительном покрове с ЕМЕП, и недавно состоявшееся рабочее совещание с ЕМЕП по осаждению основных катионов.
The SBSTA, at the same session, invited Parties to submit their views on the workshop, and requested the secretariat to prepare a report on the workshop for its consideration at SBSTA 21. На этой же сессии ВОКНТА призвал Стороны представить свои мнения в отношении этого рабочего совещания и просил секретариат подготовить доклад о рабочем совещании для его рассмотрения на ВОКНТА 21.
In preparation for the workshop, Parties, Signatories and other stakeholders would be invited to share examples of good practices and challenges in promoting the application of the principles of the Convention in international forums that they would like to see covered by the workshop. В ходе подготовки к рабочему совещанию Сторонам, Сигнатариям и другим участникам будет предложено обменяться примерами надлежащей практики и сообщить о проблемах, возникающих в ходе содействия применению принципов Конвенции на международных форумах, которые они хотели бы охватить в ходе рабочего совещания.