Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
The Government of the Republic of Lithuania supports the agenda proposed by the Government of Hungary and considers that the meeting should be held at the level of an expert workshop. Правительство Литовской Республики поддерживает повестку дня, предложенную Правительством Венгрии, и считает, что указанная встреча должна быть проведена на уровне Рабочего совещания экспертов.
Draft report on industrial safety management, based on the outcome of the workshop organized by the Government of Switzerland (Geneva, January 1996); проект доклада по обеспечению промышленной безопасности на основе результатов рабочего совещания, организованного правительством Швейцарии (Женева, январь 1996 года).
A brochure, "The Right to Vote and Political Tolerance", published in English and 15 Ghanaian languages, was distributed to participants during the workshop and other public education programmes conducted prior to the 1996 elections. Среди участников в ходе этого рабочего совещания и в рамках других мероприятий по информированию общественности, проводившихся в период подготовки к выборам 1996 года, на английском языке и 15 языках Ганы была распространена брошюра под названием "Право на голосование и политическая терпимость".
The Commission also requested the Secretary-General to establish an open-ended team, comprising representatives of interested Governments of the region and, in consultation with national institutions and non-governmental organizations, to ensure the effective preparation of the next workshop and to facilitate the development of regional arrangements. Комиссия просила также Генерального секретаря создать группу открытого состава при участии представителей заинтересованных правительств региона и, в консультации с национальными учреждениями и неправительственными организациями, обеспечить эффективную подготовку следующего рабочего совещания и содействовать развитию региональных мероприятий.
The discussion on financial risk management began with an overview presentation that reviewed the outcomes of the 2003 workshop on insurance in the context of response measures. Обсуждение тематики управления финансовыми рисками началось с заслушивания обзорного выступления, в ходе которого были представлены итоги рабочего совещания 2003 года по вопросам страхования в контексте мер реагирования.
UN-HABITAT, through its Urban Economy and Finance Branch, collaborated with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in organizing a workshop on the urban policy implications of enhancing food security in African cities, held from 27 to 31 May 2002. ООН-Хабитат по линии своего Сектора городской экономики и финансов сотрудничала с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в организации рабочего совещания по вопросам влияния градостроительной политики на повышение продовольственной безопасности в африканских городах, которое было проведено 27-31 мая 2002 года.
No voluntary contributions were made to the Trust Fund of the Committee, from which its extrabudgetary activities are funded, and, as indicated above, that state of affairs resulted in its failure to organize the above-mentioned workshop and seminar. Добровольных взносов в Целевой фонд Комитета, из средств которого финансируются все его внебюджетные мероприятия, в рассматриваемом периоде не поступало, что, как уже было указано выше, привело к срыву проведения вышеупомянутых рабочего совещания и семинара.
Also took note of a rapid environmental and health risk assessment tool developed jointly by Italy and the World Health Organization; Expressed its appreciation to the host authorities for their hospitality and excellent arrangements made for the workshop and exercises. Они также приняли к сведению механизм оперативной оценки опасности для окружающей среды и здоровья человека, совместно разработанный Италией и Всемирной организацией здравоохранения; h) выразили свою признательность принимающим учреждениям за их гостеприимство и прекрасную организацию рабочего совещания и учений.
Bearing in mind the plan of activities in other regions, the country representatives stressed the importance of the future ECA workshop, which should: Принимая во внимание план мероприятий по другим регионам, представители вышеназванных стран подчеркнули необходимость проведения в будущем рабочего совещания ЭКА, где следует:
Japan also invited UNCTAD to participate actively in a planned workshop on investment co-organized by WTO and the Japan International Cooperation Agency (JICA) towards the end of the year. Япония предложила также ЮНКТАД принять активное участие в проведении запланированного рабочего совещания по инвестициям, организуемого совместно ВТО и Японским агентством международного сотрудничества (ЯАМС) ближе к концу года.
He highlighted the importance of that workshop as an opportunity to move forward international cooperation in response to climate change and announced that Parties would hear an oral report on the event from the co-facilitators of the Dialogue at the plenary meeting on 17 November. Он подчеркнул важность этого рабочего совещания в качестве возможности для продвижения вперед международного сотрудничества в свете изменения климата и объявил, что Стороны заслушают доклад посредников по проведению диалога, касающийся данного мероприятия, на пленарном заседании 17 ноября.
As a follow-up to the Mesoamerican workshop, agro-environmental benchmarks and indicators are planned to be applied as a pilot phase in these countries, with the support of the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean. С учетом результатов рабочего совещания в Мезоамерике в странах этого региона планируется в экспериментальном порядке применить на практике при поддержке Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна соответствующие агроэкологические критерии и показатели.
i) Preparation of a review of the relevant initiatives as well as discussion papers and country case studies as background material for an international workshop i) Подготовку обзора соответствующих инициатив, а также дискуссионных документов и тематических исследований по странам в качестве справочных материалов для международного рабочего совещания
The opening session of the workshop included statements from the Minister for Social Assistance and Reintegration, the Minister of Justice, the Attorney-General and the United Nations Humanitarian Coordinator. На первом заседании рабочего совещания выступили министр социальной поддержки и реабилитации, министр юстиции, Генеральный прокурор и Координатор гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций.
This will be followed by preparations for a workshop aimed at providing network members with various skills, including communication, mediation, interviewing, networking and capacity building skills. Затем начнется подготовка к проведению рабочего совещания по обучению членов сети таким навыкам, как навыки общения, посредничества, проведения собеседований, координации усилий и накопления организационного потенциала.
It was to gather information on good practices and provide a forum for the sharing of experience, building also on the workshop on the European Union Network for the Implementation and Enforcement of Environmental Law held in May 2000 in the Netherlands. Группа должна вести сбор информации об эффективной практике и служить форумом для обмена опытом, опираясь при этом на результаты рабочего совещания, организованного Сетью по осуществлению и применению природоохранного законодательства в мае 2000 года в Нидерландах.
The conclusions, as contained in annex I to this report, were discussed and endorsed by the workshop's participants and submitted to the Conference of the Parties to the Convention for further consideration at its second meeting on 6-8 November 2002. Выводы, содержащиеся в приложении I к настоящему докладу, были обсуждены и одобрены участниками рабочего совещания и представлены Конференции Сторон Конвенции с целью их последующего рассмотрения на ее втором совещании, состоявшемся 6-8 ноября 2002 года.
The project concerning the development of indicators and monitoring tools to promote science-based policies for dryland protection against desertification started in 2000 after the workshop on methodology was held with the financial support of the Global Environment Facility. Проект, связанный с разработкой показателей и средств мониторинга в целях содействия реализации научно обоснованной политики защиты засушливых земель от опустынивания, был начат в 2000 году после рабочего совещания по методологии, которое проводилось при финансовой поддержке Глобального экологического фонда.
Develop a core set of environmental indicators for Asia and the Pacific and run an expert workshop to define those indicators. Разработка базового набора экологических показателей для стран Азии и Тихого океана и организация проведения рабочего совещания экспертов для определения этих показателей.
It encouraged Annex II Parties to provide funding for the workshop, including for the participation of developing country Parties and other Parties eligible under the practice of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Он призвал Стороны, включенные в приложение II, предоставить финансовые средства для этого рабочего совещания, в том числе для участия Сторон, являющихся развивающимися странами, и других Сторон, имеющих право на финансирование, исходя из практики Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The delegation of Bulgaria will present the outcome of a workshop on this issue, which was held in Sandanski, Bulgaria, in April 2002. Делегация Болгарии сообщит об итогах рабочего совещания по этой теме, которое состоялось в Сандански, Болгария, в апреле 2002 года.
MSC-E note 11/2002, Proceedings of the EMEP workshop on emissions and emission factor estimates Записка 11/2002 МСЦ-В, материалы рабочего совещания ЕМЕП по оценке выбросов и коэффициентов выбросов
The Working Group is expected to finalize the draft decision on subregional cooperation, prepared by the delegations of Croatia and Poland, and taking into account the workshop held in Serbia and Montenegro for possible adoption at the next meeting of the Parties. Предполагается, что Рабочая группа завершит работу по проекту решения о субрегиональном сотрудничестве, подготовленному делегациями Хорватии и Польши с должным учетом результатов рабочего совещания, проведенного в Сербии и Черногории, для возможного утверждения на следующем совещании Сторон.
Accordingly, the Committee invites the Office of the High Commissioner to consider the possibility of organizing, in 2005, a workshop on follow-up action to its concluding observations for the States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural rights. Исходя из этого Комитет предлагает Управлению Верховного комиссара рассмотреть возможность организации в 2005 году для государств - участников Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах рабочего совещания по вопросу о последующих мероприятиях в связи с его заключительными замечаниями.
Advisory services during workshop "Managing Globalization, Trade Facilitation and WTO Accession" and consultations with governmental authorities, Sarajevo, 3-4 June Консультативные услуги, оказанные в ходе рабочего совещания "Управление процессом глобализации, упрощение процедур торговли и присоединение к ВТО", и консультации с государственными учреждениями, Сараево, 3-4 июня