Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
During the SIDS regional workshop, it was reported that 71 per cent of citizens in those countries are able to actively participate in climate change decision-making. В ходе регионального рабочего совещания стран МОРАГ было сообщено, что 71% граждан этих стран имеют возможность активно участвовать в принятии решений по вопросам, касающимся изменения климата.
The Chairperson summed up a menu of options discussed during the workshop, to be considered by the Human Rights Council in accordance with political feasibility and financial possibility. Председатель подытожил возможные направления деятельности, изученные в ходе рабочего совещания, с тем чтобы Совет по правам человека рассмотрел их с точки зрения их политической осуществимости и наличия соответствующих финансовых возможностей.
It contains a workshop structure and sample activities, which can serve as a basis for developing workshops and trainings adapted to particular contexts and circumstances. В ней приводится структура рабочего совещания и типовые виды деятельности, которые могут быть взяты за основу при разработке рабочих совещаний и учебных курсов, адаптированных к конкретным контекстам или условиям.
The field trip of the regional workshop for francophone LDCs took the participants to two sites with adaptation-related projects in Togo. Участники ознакомительной поездки, организованной в рамках регионального рабочего совещания для франкоязычных НРС, посетили два объекта, где осуществляются проекты в области адаптации.
These are expected to include a subregional workshop for the Baltic Sea areas and the preparation of a pilot project involving Belarus and Ukraine. Как ожидается, эта деятельность включает в себя организацию субрегионального рабочего совещания для стран региона Балтийского моря и подготовку экспериментального проекта с участием Беларуси и Украины.
In December 2013, OHCHR provided technical and financial support for a workshop that validated a draft law to reform the Senegalese Human Rights Committee. В декабре 2013 года УВКПЧ оказало техническую и финансовую поддержку в проведении рабочего совещания, на котором был утвержден проект закона о реформе Сенегальского комитета по правам человека.
They also presented the objectives, expected outcomes and opportunities resulting from a proposed joint Working Group-Task Force workshop to be held in Asia in 2014. Они также проинформировали о целях, ожидаемых результатах и возможностях в связи с предлагаемым проведением совместного рабочего совещания Рабочей группы и Целевой группы в Азии в 2014 году.
e.g., servicing the Bureau meeting in Madrid, travel to workshop in Sarajevo например, обслуживание совещания Президиума в Мадриде, путевые расходы в связи с обслуживанием рабочего совещания в Сараево
As background information for the workshop, the UNECE/FAO secretariat identified the OWG goals where the forest sector's contribution would be particularly relevant and specific as compared to other sectors. В справочной информации, подготовленной для этого рабочего совещания, секретариат ЕЭК ООН/ФАО определил цели РГОС, в достижение которых лесной сектор, по сравнению с другими секторами, может внести особенно значимый и конкретный вклад.
Report of the workshop on "Threats to the sustainability of the forest sector workforce" З. Доклад рабочего совещания на тему "Угрозы для устойчивости занятой в лесном секторе рабочей силы".
Myanmar is currently in discussions with the ISU and VERTIC on organising an awareness-raising workshop on the BWC for national stakeholders in Myanmar in 2014. В настоящее время Мьянма ведет дискуссии с ГИП и ВЕРТИК по вопросу об организации в Мьянме в 2014 году рабочего совещания по повышению осведомленности о КБО для национальных заинтересованных сторон.
However, he expected that this workshop would stimulate ongoing and planned national activities related to implementation of the Protocol's provisions, and in particular would encourage target-setting by Parties. Вместе с тем, по его мнению, работа нынешнего рабочего совещания придает новый импульс проводимой и планируемой на национальном уровне деятельности по осуществлению положений Протокола и, в частности, будет способствовать установлению целевых показателей Сторонами.
The present report summarizes the discussions held during the expert workshop on the right of peoples to peace, as requested by the Human Rights Council in resolution 11/4. В настоящем докладе содержится резюме обсуждений, состоявшихся в ходе рабочего совещания экспертов по вопросу о праве народов на мир, которое было проведено в соответствии с просьбой Совета по правам человека, сформулированной в его резолюции 11/4.
During the first session, the secretariat provided a background presentation for the workshop containing information extracted from the CGE survey referred to in paragraph 4 above. На первом заседании секретариат выступил с ознакомительным сообщением для участников рабочего совещания, в котором представил информацию, основанную на результатах обследования КГЭ, упомянутого в пункте 4 выше.
In their interventions throughout the workshop, participants agreed that while the Convention process had made considerable progress over the years, its effectiveness and efficiency had come under increased pressure. В своих выступлениях в ходе рабочего совещания участники выразили общее мнение о том, что, хотя на протяжении лет процесс Конвенции добился значительного прогресса, его эффективность и действенность подвергаются все большему давлению.
The workshop calls on developed country Parties to increase exchanges of information with NCBs regarding financing opportunities in particular and to include desertification control among their cooperation priorities. Участники рабочего совещания призывают развитые страны - Стороны Конвенции активизировать обмен информацией с НКО, в частности информацией о возможностях финансирования, и включить борьбу с опустыниванием в число своих приоритетов в области сотрудничества.
Advisory services were also provided to a COMESA workshop (Uganda, July 2003) on the elaboration of a services agreement based on GATS. Консультативная помощь была также оказана при организации рабочего совещания КОМЕСА (Уганда, июль 2003 года) по разработке соглашения в области услуг на основе ГАТС.
Key messages from the workshop will be presented through an intervention during the Ministerial Conference on Environment and Health, 23-25 June 2004, Budapest, Hungary. Основные тезисы рабочего совещания будут представлены во время одного из выступлений на Конференции министров по окружающей среде и охране здоровья, которая состоится в Будапеште, Венгрия, 23-25 июня 2004 года.
Finally, donors' contributions were sought to support a workshop on transboundary EIA in the Caucasus, which Armenia had offered to host. И наконец, донорам было предложено оказать содействие процессу подготовки рабочего совещания по трансграничной ОВОС на Кавказе, который Армения предложила организовать в этой стране.
The workshop noted that as from the second half of the 1990s the importance of ICT as an economic factor attracted greater attention. Участники рабочего совещания отметили, что со второй половины 90-х годов прошлого века значение ИКТ в качестве одного из экономических факторов привлекает к себе все большее внимание.
The workshop's main objective was to develop strategies which involved people of African descent in the development, implementation, monitoring and assessment of poverty-reduction programmes. Основная цель Рабочего совещания состояла в разработке стратегий по охвату лиц африканского происхождения в процессе разработки, осуществления, принятия последующих мер по реализации и оценке программ, направленных на сокращение масштабов нищеты.
The workshop on ill-treatment and torture was replicated in several towns: По итогам рабочего совещания на тему борьбы с жестоким обращением и применением пыток в ряде городов были проведены следующие практикумы:
A regional follow-up workshop and Judicial Colloquium on the domestic application on international human rights norms for European countries and Azerbaijan was scheduled for November 2006. На ноябрь 2006 года намечено проведение для европейских стран и Азербайджана регионального последующего рабочего совещания и коллоквиума для представителей судебных органов, которые будут посвящены вопросам применения международных правозащитных норм на национальном уровне.
Participants shared information on progress made in implementing the recommendations of the 2012 workshop, highlighting challenges and presenting best practices, and made suggestions to enhance cooperation. Участники поделились информацией о прогрессе в осуществлении рекомендаций, вынесенных по итогам рабочего совещания 2012 года, отдельно коснувшись вызовов и представив информацию о передовой практике, и выступили с предложениями по укреплению сотрудничества.
In October 1999, the Office sponsored a workshop for judges, prosecutors and NGOs organized by the Ministry of Justice. В октябре 1999 года отделение участвовало в организации под эгидой министерства юстиции рабочего совещания для судей, работников органов прокуратуры и представителей НПО.