Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
A representative of France, lead country for this activity, informed the Working Group about the outcomes and follow-up activities of the workshop on equitable access to water. Представитель Франции - страны, возглавляющей деятельность в этой области, проинформировал Рабочую группу об итогах рабочего совещания по равному доступу к воде и о деятельности, осуществлявшейся в развитие его результатов.
For the report of the workshop see: < >. < >. С докладом рабочего совещания можно ознакомиться на вебсайте: < >. < >.
A planned further workshop on subregional cooperation in the Baltic Sea subregion could encourage further communication between the Parties to the two Conventions concerned and touch upon progress in preparing the guidance. Запланированное проведение дополнительного рабочего совещания по вопросам субрегионального сотрудничества в субрегионе Балтийского моря могло бы способствовать дальнейшему обмену информацией между заинтересованными сторонами обеих конвенций о ходе работы по подготовке руководства.
It expressed its gratitude to the Government of Canada for pledging financial resources to support the workshop on exchange of experiences and good practices among non-Annex I Parties in preparing national communications and on cross-cutting issues, but noted that further resources are required. Он выразил благодарность правительству Канады за обещание выделить финансовые ресурсы для поддержки рабочего совещания по обмену опытом и надлежащей практикой между Сторонами, не включенными в приложение I, в деле подготовки национальных сообщений и по кросс-секторальным вопросам, однако отметил потребность в дополнительных ресурсах.
Meals will be provided for all the participants during the workshop i.e. from Thursday, 13 March to Saturday, 15 March 2003. В течение рабочего совещания, т.е. с четверга, 13 марта, по субботу, 15 марта 2003 года, все участники будут обеспечиваться питанием.
He stressed the importance of this workshop as a starting point to an international effort to assist the UNECE countries of the Caucasus and Central Asia to put the Convention into practice. Он подчеркнул важность данного рабочего совещания как отправной точки для международных усилий, направленных на оказание помощи странам Кавказа и Центральной Азии, являющихся членами ЕЭК ООН в деле реализации Конвенции.
The Office of the High Commissioner has consulted closely with Belgium, which has generously provided additional funding to ensure broad participation of stakeholders, and is now finalizing the arrangements for the workshop, to be held in Geneva on 24 and 25 November. Управление Верховного комиссара провело активные консультации с Бельгией, которая предоставила щедрое дополнительное финансирование для обеспечения широкого участия заинтересованных сторон, и в настоящее время завершает мероприятия по подготовке рабочего совещания, которое состоится 24 и 25 ноября в Женеве.
The Task Force noted the results from a workshop on the health relevance of PM from various sources, held on 26 and 27 March 2007 at WHO. Целевая группа приняла к свдению результаты рабочего совещания по последствиям для здоровья выбросов ТЧ из различных источников, которое состоялось 26-27 марта 2007 года в штаб-квартире ВОЗ.
Some of the recommendations of the workshop are already being implemented, such as the establishment of regional offices of the Provedor in other Angolan provinces, and promoting a closer working relationship with the media. Некоторые из рекомендаций рабочего совещания уже осуществлены, такие, например, как создание региональных отделений омбудсмена в других провинциях Анголы, а также развитие более тесных рабочих отношений со средствами массовой информации.
The outcome of the workshop will feed into the preparations of UNECE guidelines on social housing as the Committee on Human Settlements had put forward at its previous session in September 2002. Результаты рабочего совещания явятся вкладом в подготовку руководящих принципов по социальному жилью ЕЭК ООН в соответствии с решением Комитета по населенным пунктам, принятым на предыдущей сессии в сентябре 2002 года.
He outlined the purpose of the workshop and the trends in land policy and real estate development in Greece and in Athens in particular. Он в общих чертах охарактеризовал цель рабочего совещания и тенденции земельной политики и развития рынка недвижимости в Греции вообще и в Афинах в частности.
UNESCO and OHCHR are organizing an expert workshop, to be held in Paris on 19 and 20 February 2003, with a view to developing a publication for university professors and students on the fostering of tolerance and the elimination of prejudice. ЮНЕСКО и УВКПЧ в настоящее время занимаются организацией рабочего совещания экспертов, которое будет проходить в Париже 19-20 февраля 2003 года и цель которого заключается в составлении публикации для преподавателей и учащихся высших учебных заведений по вопросам, касающимся поощрения терпимости и устранения существующих предрассудков.
The Network provided technical assistance to CARICOM, including country assessment missions and the design and facilitation of a regional workshop on HIV/AIDS-related legal, ethical and human rights issues. Сеть оказала техническую помощь КАРИКОМу, включавшую страновые миссии по оценке и разработку программы и содействие в проведении регионального рабочего совещания по связанным с ВИЧ/СПИДом вопросам права, этики и прав человека.
Participants in the workshop on multiculturalism in Africa meeting in Gabarone from 18 to 22 February 2002, inter alia, stressed that indigenous peoples and minorities constituted a part of the cultural diversity and heritage of all African States. Участники рабочего совещания по культурному многообразию в Африке, состоявшегося в Габароне 18-22 февраля 2002 года, в частности, подчеркнули, что коренные народы и меньшинства составляют часть культурного разнообразия и наследия всех африканских стран.
Welcoming the contribution made by the fourth international workshop on indigenous children and youth, convened by non-governmental organizations on 17 and 18 July 2003, приветствуя вклад четвертого международного рабочего совещания по вопросу о детях и молодежи коренных народов, проведенного неправительственными организациями 17 и 18 июля 2003 года,
While the focus of the workshop was on the linkages and synergies from a scientific perspective, the discussion also covered aspects relevant for policy-making in developing air pollution control strategies. Хотя в ходе рабочего совещания основное внимание уделялось научным аспектам существующих связей и синергии, на нем обсуждались также аспекты, касающиеся формирования политики по разработке стратегий по борьбе с загрязнением воздуха.
The workshop recognized that the numerous linkages and synergies provided a strong argument for developing programmes that addressed air pollution and climate change simultaneously or at least in parallel. Участники рабочего совещания признали, что многочисленные связи и синергия обуславливают необходимость разработки программ, которые одновременно, или хотя бы параллельно, рассматривали бы вопросы, связанные с загрязнением воздуха, и вопросы, касающиеся изменения климата.
(c) Prepare a workshop on the release of heavy metals from materials due to corrosion, including draft outlines of key contributions. с) подготовка рабочего совещания по выбросам тяжелых металлов из материалов под воздействием коррозии, включая предварительные прогнозы относительно ключевых факторов воздействия.
The Steering Committee decided that the development of the proposed guidelines on sustainable and healthy urban planning should be reconsidered at its second session, taking account of the outcome of the workshop hosted by Cyprus in November 2003. Руководящий комитет постановил, что вопрос о разработке предложенных руководящих принципов планирования устойчивого и здорового развития городов следует повторно рассмотреть на его второй сессии с учетом результатов рабочего совещания, которое будет организовано Кипром в ноябре 2003 года.
The Committee is expected to evaluate the outcome of the Cyprus workshop and provide guidance to the secretariat on follow-up action and possible cooperative arrangements among the various international organizations working in this area. Предполагается, что Комитет оценит результаты проведенного на Кипре Рабочего совещания и даст руководящие указания секретариату относительно реализации его решений и возможных механизмов сотрудничества между различными международными организациями, действующими в этой области.
Mr. Amann reported on the results of a workshop held in Laxenburg in early 2003 on the linkages and synergies of regional and global emission controls. Г-н Аманн сообщил о результатах прошедшего в Лаксенбурге в начале 2003 года рабочего совещания по связям и синергии региональных и глобальных мер по снижению выбросов.
This information was reviewed by another team of scientists (U. Falkengren-Grerup, M. Hornung, J.G.M. Roelofs, M. Strandberg, S. Woodin) and made available to all participants one month before the workshop. Эта информация была рассмотрена другой группой научных специалистов (У. Фалькенгрен-Греруп, М. Хорнунг, Я.Г.М. Роелофс, М. Страндберг, С. Вудин) и была распространена среди всех участников за один месяц до начала рабочего совещания.
He elaborated on the outcome of the workshop on communications, held in London on 9-11 April 2003, which had identified ways to improve the visibility of the Convention and its achievements. Он также сообщил об итогах рабочего совещания по коммуникации, состоявшегося в Лондоне 9-11 апреля 2003 года, на котором были намечены пути повышения эффективности пропаганды деятельности по осуществлению Конвенции и достигнутых успехов.
In the light of the presentations and the discussion, the workshop agreed on the following conclusions and recommendations related to the role and methodologies for ecosystem valuation and to future work. В свете представленных докладов и обсуждения участники рабочего совещания приняли следующие выводы и рекомендации, касающиеся роли и методологий оценки экосистем и будущей работы.
The workshop had recommended further monitoring of water, sediments (core and surface) and fish, and identified the need for improved data on heavy metals in waters. Участники рабочего совещания рекомендовали продолжить мониторинг вод, осаждений (основных и поверхностных) и рыбы и указали на необходимость совершенствования данных о содержании тяжелых металлов в водах.