Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
The Steering Committee thanked the hosts and organizers of the Moscow workshop, recommending the continuation of the relay race and its practical follow-up. Руководящий комитет поблагодарил гостей и организаторов рабочего совещания в Москве, рекомендовав продолжать "эстафету" и наблюдение за ее проведением на практике.
The Director of Transport Division, Mrs. Eva Molnar welcomed the participants to the workshop and emphasized the challenges that each era generated in the transport sector. Директор Отдела транспорта г-жа Эва Мольнар приветствовала участников рабочего совещания и отметила проблемы, порождаемые в транспортном секторе каждой эпохой.
The co-chairs introduced the mandate and objectives at each workshop and presented the approach to the work. Сопредседатели сделали сообщения о мандате и целях каждого рабочего совещания и подходе к работе.
After a question and answer session, the workshop participants engaged in plenary discussions on the same set of questions. После ответов на вопросы участники рабочего совещания обсудили упомянутый комплекс проблем в рамках пленарного заседания.
The second day of the workshop was divided into two thematic sessions, with a separate set of specific questions posed by the co-chairs for each. Второй день рабочего совещания состоял из двух тематических заседаний, причем к каждому из них сопредседатели подготовили отдельный перечень конкретных вопросов.
Takes note of the estimated budgetary implications of the workshop referred to in paragraph 13 above; принимает к сведению сметные бюджетные последствия, связанные с проведением рабочего совещания, упомянутого в пункте 13 выше;
Thus, one area of discussion for a future joint workshop could be identifying modalities for the most effective interaction between the branch and inventory lead reviewers. Таким образом, одной из областей обсуждения для будущего совместного рабочего совещания может стать выявление условий наиболее эффективного взаимодействия между подразделением и ведущими экспертами по рассмотрению кадастров.
The work programme will be implemented during the current SBI session through an in-session workshop as well as discussions by Parties under this agenda sub-item. Данная программа работы будет осуществляться в ходе текущей сессии ВОО в рамках сессионного рабочего совещания, а также дискуссий Сторон по этому подпункту повестки дня.
The workshop agenda, presentations and background documents, including submissions from Parties and admitted observer organisations, are available on the UNFCCC website. Повестка дня рабочего совещания, выступления и справочные документы, включая представление Сторон и аккредитованных организаций-наблюдателей, имеются на веб-сайте РКИКООН.
Over the three-day period of the workshop, the following issues were covered: В течение трех дней рабочего совещания были затронуты следующие темы:
Following the workshop, Jamaica is drafting a comprehensive climate change policy framework; После проведения этого рабочего совещания Ямайка занимается разработкой всеобъемлющих политических рамок по проблеме изменения климата;
In session 3 of the workshop participants considered experiences in establishing eco-labelling frameworks and promoting other means of informing the public of the environmental impact of products. На заседании 3 участники рабочего совещания рассмотрели опыт создания основ системы экомаркировки и содействия использованию других средств информирования общественности о воздействии продуктов на окружающую среду.
The secretariat presented the outcomes of the expert scoping workshop on quantifying the benefits of transboundary water cooperation (Amsterdam, 6 - 7 June 2013). Секретариат сообщил об итогах обзорного рабочего совещания экспертов по количественному измерению выгод трансграничного водного сотрудничества (Амстердам, 6 и 7 июня 2013 года).
The aim of the workshop was to initiate a discussion on the approaches to and methods of quantifying the economic, environmental, social and political benefits of transboundary water cooperation. Цель этого рабочего совещания состояла в том, чтобы инициировать дебаты по подходам и методам количественного измерения экономических, экологических, социальных и политических выгод трансграничного водного сотрудничества.
A call for proposals for case studies will be issued prior to the workshop on sharing experiences in quantifying the benefits of transboundary cooperation. Перед проведением рабочего совещания по обмену опытом в области количественного измерения выгод трансграничного сотрудничества будет распространен призыв к представлению тематических исследований.
The main objectives of the Task Force under the programme of work for 2011 - 2013 were to be accomplished with the completion of the last subregional workshop. С проведением последнего субрегионального рабочего совещания главные цели Целевой группы в рамках программы работы на 2011-2013 годы должны быть выполнены.
In this respect, the host country could play a key role in liaising with neighbouring countries to identify the most relevant themes for a workshop. В этой связи принимающая страна могла бы играть ключевую роль в установлении контактов с соседними странами с целью выявления наиболее актуальных тем для рабочего совещания.
A representative of Norway reported on outcomes of the subregional workshop for Nordic and Baltic countries held in Oslo on 7 and 8 November 2012. Представитель Норвегии сообщил об итогах субрегионального рабочего совещания для стран Северной Европы и Балтии, состоявшегося в Осло 7 и 8 ноября 2012 года.
Germany pointed out that the recommendations from the workshop on "The Green Life of Wood" should also be reflected in pillar A. Германия отметила, что в компоненте А следует также отразить рекомендации рабочего совещания «"Зеленая" жизнь древесины».
In concluding the workshop, the Working Party: В заключительной части рабочего совещания Рабочая группа:
The objectives of the workshop were to review the status quo of ITS including the technology, applications, regulatory frameworks, and standards. В число целей рабочего совещания входил обзор нынешнего состояния ИТС, включая существующие в этой области технологии, прикладные программы, нормативно-правовые рамки и стандарты.
UNECE had joined forces with the Government of Armenia to create a platform for discussion of relevant road safety issues, in the form of a targeted subregional workshop. ЕЭК ООН и правительство Армении совместно прилагали усилия, направленные на создание платформы для обсуждения актуальных вопросов безопасности дорожного движения путем организации специального субрегионального рабочего совещания.
The representative of the Regional Environmental Centre for Central Asia briefed participants on the outcomes of the subregional workshop held from 28 to 30 June 2012 in Almaty, Kazakhstan. Представитель Регионального экологического центра для Центральной Азии кратко проинформировал участников об итогах субрегионального рабочего совещания, состоявшегося 28-30 июня 2012 года в Алматы, Казахстан.
The workshop participants recommended a series of "quick fixes" for the initial IIASA scenarios and identified a list of issues to be addressed over the longer term. Участники рабочего совещания рекомендовали ряд "оперативных решений" для первоначальных сценариев МИПСА и составили перечень вопросов для рассмотрения в долгосрочной перспективе.
Using the text of that report, this annex considers action subsequently taken by the Convention and others to address the workshop's conclusions and recommendations. В настоящем приложении на основе текста этого доклада рассматриваются действия, предпринятые впоследствии в рамках механизма Конвенции и другими заинтересованными сторонами в свете выводов и рекомендаций этого рабочего совещания.