Discussions were held with the Slovenian Government Authorities concerning an international workshop on "Forest operation improvements in farm forests". |
С правительством Словении был обсужден вопрос о проведении международного рабочего совещания на тему "Повышение эффективности лесохозяйственных операций в фермерских лесах". |
He said that the workshop participants would be partners in both discussion and afterwards in practice. |
Он заявил, что участники рабочего совещания будут партнерами как в рамках намечаемых обсуждений, так и в последующей практической работе. |
The possibility of organizing a follow-up workshop specifically addressing the needs of EECCA countries was also considered. |
Рассматривалась также возможность организации последующего рабочего совещания, непосредственно посвященного потребностям стран ВЕКЦА. |
GE.-32287 Mr Allan Gromov, Deputy Secretary General, Ministry of the Environment, Estonia, welcomed the participants to the workshop. |
З. Участников рабочего совещания приветствовал заместитель генерального секретаря министерства охраны окружающей среды Эстонии г-н Аллан Громов. |
The smaller groups based their discussions on the draft handbook and on the questions which had been circulated in advance of the workshop. |
В основу своих обсуждений группы малого состава положили проект справочного руководства и вопросы, распространенные до начала рабочего совещания. |
The main conclusions of the workshop are reflected below. |
Основные выводы рабочего совещания приводятся ниже. |
Such an analysis could use the findings of the workshop and the handbook to identify priorities for improvements. |
При проведении такого анализа в целях определения приоритетных направлений деятельности по улучшению положения в этой области можно было бы использовать результаты рабочего совещания и справочное руководство. |
The workshop and exercise will be sponsored by leading Hungarian chemical and oil companies. |
В качестве спонсоров рабочего совещания и учений будут выступать ведущие венгерские химические и нефтяные компании. |
In the course of the workshop the need for further cooperation and coordination of efforts in strengthening the accountancy profession worldwide was discussed. |
В ходе рабочего совещания была обсуждена необходимость в дальнейшем развитии сотрудничества и координации усилий в деле укрепления бухгалтерской профессии во всем мире. |
At SBSTA 20, Parties endorsed the terms of reference of the workshop as recommended by the Expert Group on Technology Transfer. |
На ВОКНТА 20 Стороны одобрили круг ведения этого рабочего совещания, рекомендованный Группой экспертов по передаче технологии. |
The secretariat provided information on the results of the workshop on heavy metals, organized by Germany on 17-18 November 2003 in Langen. |
Секретариат представил информацию об итогах рабочего совещания по тяжелым металлам, которое было организовано Германией 17-18 ноября 2003 года в Лангене. |
It had transpired at the workshop that many of the other treaty bodies had already begun to do so. |
В ходе этого рабочего совещания выяснилось, что многие другие договорные органы уже начали это делать. |
Two field exercises are planned on the second day of the workshop at locations near the town of Tiszajvros. |
В течение второго дня Рабочего совещания планируется провести два полевых учения недалеко от города Тисайварош. |
NFPs/NCBs will revise draft national reports taking into account the comments and suggestions made at the workshop held earlier. |
НКЦ/НКО пересмотрят проект национального доклада с учетом замечаний и пожеланий, высказанных в ходе рабочего совещания, проведенного ранее. |
3.45 p.m. Adoption of the workshop recommendations |
15 час. 45 мин. Утверждение рекомендаций рабочего совещания |
The exact time of the workshop, place and practical details will be arranged by the organizers in co-operation with the ECE/FAO secretariat. |
Точные сроки, место и практические аспекты проведения этого рабочего совещания будут определены организаторами в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК/ФАО. |
Finally, he expressed appreciation to UNCTAD for organizing a workshop in Nairobi on environmental accounting and reporting. |
В заключение оратор выразил признательность ЮНКТАД за организацию рабочего совещания в Найроби по вопросам экологического учета и отчетности. |
The immediate impact of the workshop has been requests for specific follow-up activities from two African countries. |
Сразу после окончания рабочего совещания две африканские страны обратились с просьбой о проведении конкретных последующих мероприятий. |
Transfer by bus from airport or railway station to the workshop venue in Logarska dolina. |
Перевозка участников автобусом из аэропорта или с железнодорожного вокзала в место проведения рабочего совещания в Логарской долине. |
The workshop brought together participants from 14 African countries and seven experts who presented papers commissioned for that purpose. |
В рабочем совещании приняли участие представители 14 стран Африки и 7 экспертов, представивших специально подготовленные для рабочего совещания документы. |
Proceedings from the workshop will then be published. |
Впоследствии будут опубликованы материалы этого рабочего совещания. |
Further details could be found on the website of the workshop. |
Дополнительная подробная информация размещена на вебсайте рабочего совещания. |
The workshop recommended devoting effort to estimating the uncertainty of regional and national NH3 emission inventories. |
Участники рабочего совещания рекомендовали приложить усилия для оценки степени неопределенности региональных и национальных кадастров выбросов NH3. |
The workshop recommended devoting more effort to examining the quantitative synergies and trade-offs that occur in abating different forms of nitrogen emission. |
Участники рабочего совещания рекомендовали приложить дополнительные усилия для изучения количественного синергизма и компромиссов, которые возникали в ходе деятельности по борьбе с различными формами выбросов азота. |
The workshop, by consensus, adopted a declaration. |
Участники рабочего совещания приняли на основе консенсуса декларацию. |