Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
The Special Representative welcomes the decision of the Inter-Ministerial Committee on Highland People's Development to follow up on this by sponsoring a national workshop in March 1999 on the use of land and forest resources by indigenous communities in north-eastern Cambodia. Специальный представитель приветствует решение Межминистерского комитета по развитию народов, живущих в горных районах, продолжить работу в этом направлении посредством проведения в марте 1999 года национального рабочего совещания по использованию земель и лесных ресурсов коренными общинами в северо-восточной части Камбоджи.
Welcomes the in-depth discussions held during the seventh workshop on the effective realization of the right to development and of economic, social and cultural rights; с удовлетворением отмечает состоявшееся в ходе седьмого рабочего совещания углубленное обсуждение вопросов эффективного осуществления права на развитие и экономических, социальных и культурных прав;
The group of governmental experts met again two weeks ago in Geneva for its second session, immediately after the very useful workshop on small arms hosted by the Swiss Government. Группа правительственных экспертов две недели назад вновь собралась в Женеве на свою вторую сессию - сразу же после весьма полезного рабочего совещания по стрелковому оружию, которое принималось швейцарским правительством.
With reference to subactivity 01.3.6, the Bureau agreed that the secretariat should define the scope and draw up the provisional agenda for the workshop on support for the ECE environmental conventions before the Committee's special session. Что касается элемента программы 01.3.6, то Президиум постановил, что секретариату следует определить тематический охват и составить предварительную повестку дня для рабочего совещания по оказанию содействия осуществлению конвенций ЕЭК в области охраны окружающей среды до начала специальной сессии Комитета.
A joint ECE/OECD workshop held in the Czech Republic in October 1997 resulted in a set of draft recommendations to Governments of ECE countries in transition on the application of economic instruments for better integrating environmental policy with sectoral policies. По итогам совместного рабочего совещания ЕЭК/ОЭСР, проведенного в Чешской Республике в октябре 1997 года, был подготовлен проект рекомендаций правительствам стран - членов ЕЭК, находящихся на переходном этапе, относительно применения экономических инструментов для обеспечения более полной интеграции экологической и секторальной политики.
The Chairman stressed that the Working Group should be considered as a workshop and that procedures should therefore be more flexible than in other United Nations forums. Председатель подчеркнул, что Рабочую группу следует рассматривать в качестве рабочего совещания и что в этой связи ее процедуры следует сделать более гибкими по сравнению с другими форумами Организации Объединенных Наций.
Some were used at a workshop organized by the Commonwealth Secretariat for senior information officials from African Commonwealth countries held in Nairobi (March 1996). Этот документ использовался при проведении рабочего совещания, организованного Секретариатом Содружества в Найроби (в марте 1996 года) для старших должностных лиц, занимающихся вопросами информации, из африканских стран Содружества.
The main aim of a workshop is to assist the organizing country in formulating appropriate land administration policies, share knowledge and best practices and give recommendations for progress on specific issues. Главной целью рабочего совещания является оказание содействия стране-организатору в разработке соответствующей политики в области управления земельными ресурсами, обмене знаниями и наилучшей практикой, а также подготовка рекомендаций для продвижения вперед по конкретным вопросам.
Bringing together UNHCR staff from a dozen different operations around the world, and involving personnel from several other humanitarian agencies, the workshop will identify and share examples of good operational practice. В ходе этого рабочего совещания, в котором примут участие сотрудники УВКБ из десятка различных миссий в различных регионах мира, а также сотрудники нескольких других гуманитарных учреждений, будут выявлены и изучены примеры позитивного практического опыта.
It was also considered that the next step for the task force could be to assist each country in analysing its existing legal and practical frameworks for access to justice, using the findings of the workshop and the handbook to identify priorities for action. Было также решено, что следующим шагом Целевой группы могла бы стать помощь каждой стране в анализе ее действующей правовой и практической базы доступа к правосудию, оказываемая на основе выводов рабочего совещания и руководства при установлении приоритетных направлений деятельности.
A representative of the WMO Global Atmospheric Watch (GAW) expressed his interest in cooperating with EMEP in the follow-up to the Palisade workshop. Представитель Программы ВМО глобального наблюдения за атмосферой (Г-НА) предложил сотрудничать с ЕМЕП в том, что касается созыва нового совещания по итогам рабочего совещания в Палисейдсе.
The delegation of Switzerland informed the Working Group of the plan to organize the expert workshop on empirical critical loads for nitrogen deposition on (semi-)natural ecosystems in Bern in November 2002. Делегация Швейцарии проинформировала Рабочую группу о планах по организации рабочего совещания экспертов по эмпирическим критическим нагрузкам для осаждения азота на (полу-) естественные экосистемы в ноябре 2002 года в Берне.
The terms of reference of this workshop will include assessments on approaches to minimize the adverse effects of response measures on developing countries; Круг ведения этого рабочего совещания будет включать оценку подходов к работе по сведению к минимуму неблагоприятного воздействия мер реагирования на развивающиеся страны;
(c) Disseminate software to Parties for application; organize a workshop to promote the use of this tool. с) распространение среди Сторон средств программного обеспечения с целью их применения; организация рабочего совещания по расширению масштабов использования этих средств.
The main objective of the workshop was to assess the state of the art in epidemiological studies on health effects and economic valuation to assist further work under the Convention. Главной целью этого рабочего совещания является оценка современного положения дел в области проведения эпидемиологических исследований воздействия на здоровье человека и экономической оценки для оказания содействия дальнейшей работе в рамках Конвенции.
It was envisaged that, based on the results of the workshop, guidelines would be prepared possibly for submission to the next Conference "Environment for Europe" in Kiev (Ukraine) in May 2003. С учетом итогов рабочего совещания предусматривается подготовить руководящие принципы, которые, возможно, будут представлены следующей Конференции "Окружающая среда для Европы" в Киеве (Украина) в мае 2003 года.
It is anticipated that the participants in the workshop will provide useful input to the further work on the technical review process and for possible revision of the UNFCCC review guidelines. Как ожидается, участники рабочего совещания внесут полезный вклад в дальнейшую деятельность по процессу технического рассмотрения и в возможный пересмотр руководящих принципов РКИКООН для рассмотрения.
Presentations, as annexed, may be accessed at: . Participants at the workshop expressed various views on the local, regional and global nature of the environmental problems of mercury. С содержанием выступлений, перечисленных в приложении, можно ознакомиться по следующему адресу: . Участники рабочего совещания выразили разные мнения относительно локального, регионального и глобального характера экологических проблем, связанных с ртутью.
The European Conference of Ministers of Transport, the WHO's Healthy Cities Network and the UNECE Human Settlements Committee were closely consulted in drafting the workshop programme. В ходе подготовки программы рабочего совещания проводились тесные консультации с Европейской конференцией министров транспорта, сетью "здоровых городов" ВОЗ и Комитетом по населенным пунктам ЕЭК ООН.
The Working Party also took note that the TEM Steering Committee, at its June 2001 session, had agreed to envisage the holding of a workshop in 2002 on a phased strategy to the TEM transport infrastructure development. Рабочая группа также приняла к сведению, что Руководящий комитет ТЕА на своей сессии, состоявшейся в июне 2001 года, согласился запланировать проведение в 2002 году рабочего совещания по вопросу о применении поэтапной стратегии при строительстве транспортной инфраструктуры ТЕА.
Not much work had been done since the workshop in Bad Harzburg in 1997, where possible thresholds for POPs had been discussed and it had been concluded that a risk assessment approach would be more appropriate. Был отмечен незначительный объем работы, проделанной после проведенного в 1997 году в Бад-Харцбурге рабочего совещания, на котором обсуждались возможные пороговые значения для СОЗ и был сделан вывод, что подход на основе оценки риска является более уместным.
The activity of the UN/ECE ad hoc Group of Experts on Intellectual Property Rights was noted, as was the renewed idea of a workshop with the participation of transition economies exchanging their experience on conformity assessment practices. Были приняты к сведению результаты деятельности Специальной группы экспертов ЕЭК ООН по правам интеллектуальной собственности, а также вновь высказана идея о проведении рабочего совещания с участием представителей стран с переходной экономикой для обмена опытом, связанным с практикой оценки соответствия.
The Working Group expressed its appreciation to the organizers of the second NGO workshop on indigenous children and youth that took place in Geneva on 19 and 20 July 2001. Рабочая группа выразила свою признательность организаторам второго рабочего совещания НПО по вопросу о детях и молодежи коренных народов, которое состоялось в Женеве 19 и 20 июля 2001 года.
a.m. Promoting the rights and cultures of indigenous peoples through the media: general discussion on themes and aims of the workshop Поощрение прав и культуры коренных народов с помощью средств массовой информации: общие прения по темам и целям рабочего совещания
It noted with regret, however, that recommendations stemming from a two-day workshop held in 2006 on the need to improve occupational and social reintegration of persons with disabilities still remain unachieved. Вместе с тем Комитет с сожалением отметил, что рекомендации проведенного в 2006 году двухдневного рабочего совещания по вопросу о необходимости совершенствования профессиональной и социальной реинтеграции инвалидов, по-прежнему не выполнены31.