Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
She commended both OHCHR and Ethiopia for such an inclusive event and raised the issue of possible follow-up to the workshop. Она дала высокую оценку усилиям как УВКПЧ, так и Эфиопии по проведению столь всеохватывающего мероприятия и поставила вопрос о возможных последующих шагах после этого рабочего совещания.
In this manner, individual sessions within each workshop were evaluated, enabling strengths and weaknesses to be highlighted, with the aim of improving subsequent training sessions. На основе этого же подхода осуществляется оценка отдельных учебных курсов в рамках каждого рабочего совещания, что позволяет особо подчеркнуть сильные и слабые стороны с целью повышения эффективности последующих учебных сессий.
The background paper and the associated presentation at the workshop confirmed that useful experience already exists in dealing with past and current climate-related risks. В справочном документе и связанных с ним выступлениях участников рабочего совещания было подтверждено, что уже существует полезный опыт реагирования на связанные с климатом риски в прошлом и в нынешний период.
report on the regional workshop on Integrated Approaches in Housing Development: Albania ДОКЛАД О РАБОТЕ РЕГИОНАЛЬНОГО РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ ПО РАЗРАБОТКЕ КОМПЛЕКСНЫХ ПОДХОДОВ К СТРОИТЕЛЬСТВУ ЖИЛЬЯ: АЛБАНИЯ
OSCE suggested using outcomes of the workshop held under the Capacity for Water Cooperation (CWC) Project (Almaty, Kazakhstan, 2007). ОБСЕ предложила использовать итоги рабочего совещания, состоявшегося в рамках проекта "Потенциал для сотрудничества по водным ресурсам" (ПСВР) (Алматы, Казахстан, 2007 год).
"Europeans addressing forest in a changing environment", which will be based on the results of the Koli workshop. Ь) "Отношение европейцев к лесам в контексте изменений в окружающей среде", эта часть будет основываться на итогах рабочего совещания, которое состоится в Коли.
The Working Party recognised the high policy importance of obtaining information on unrecorded removals and recalled its discussion on this topic during the workshop on Wood Resource Balances. Рабочая группа признала, что вопрос о получении информации об неучтенных вывозках имеет большое политическое значение, и напомнила о результатах обсуждения этого вопроса в рамках рабочего совещания по балансам ресурсов древесины.
The SBSTA noted the importance of the technical workshop on how regional centres and networks undertaking work relevant to climate change could collaborate, to be held before its thirty-second session. ВОКНТА подчеркнул важность технического рабочего совещания по вопросу о том, каким образом региональные центры и сети, проводящие работу, связанную с изменением климата, могут осуществлять свое сотрудничество; это совещание будет проведено до его тридцать второй сессии.
The workshop session on the emission inventories for air quality management and public information recommended that: Участники состоявшегося в рамках рабочего совещания заседания по кадастрам выбросов для управления качеством воздуха и предназначенной для общественности информации рекомендовали, чтобы:
The workshop comprised a series of plenary lectures giving the framework of the meeting, followed by eight parallel working group sessions on the eight scope themes above. На рабочем совещании прошла серия пленарных заседаний, на которых были представлены доклады, посвященные определению рамок рабочего совещания, а затем прошли параллельные заседания рабочих групп по обсуждению указанных выше восьми тематических областей.
The Session welcomed the offer by France to host a workshop on forest types, if so agreed by the forthcoming Team of Specialists meeting. Сессия приветствовала предложение Франции взять на себя организацию рабочего совещания по различным видам лесов, если решение о его проведении будет принято на предстоящем совещании Группы специалистов.
This pilot training workshop, financed by UNDP, was entitled "Making Trade Work for the Millennium Development Goals" and was specifically designed for transition economies. Тема этого экспериментального учебного рабочего совещания, финансировавшегося ПРООН, называлась "Поставить торговлю на службу интересам выполнения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия", и оно было конкретно предназначено для стран с переходной экономикой.
Notably, many of these developments resulted from a workshop on the protection of civilians held in August led by the United Nations in collaboration with AIHRC. Примечательно, что многие из этих изменений стали результатом рабочего совещания на тему защиты гражданского населения, проведенного в августе под эгидой Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с АНКПЧ.
DG- JRC had contributed to the work, including through organizing a workshop in November 2007 to prioritize the work ahead. ГД-ОИЦ содействовал осуществлению этой деятельности, в том числе посредством организации рабочего совещания в ноябре 2007 года с целью определения приоритетов предстоящей работы.
The workshop participants agreed that it should be a high priority for the Task Force to conduct several additional SR sensitivity simulations, decreasing emissions by 20% globally. Участники рабочего совещания приняли решение о том, что Целевой группе следует в первоочередном порядке провести ряд операций по моделированию чувствительности зависимости ИР в том предположении, что глобальное сокращение выбросов составляет 20%.
The workshop recommended further systematic evaluation of key processes and factors on metal fluxes and biouptake/toxicity, including: Участники рабочего совещания рекомендовала проводить дальнейшую систематическую оценку основных процессов и факторов, касающихся потоков и биопоглощения/токсичности металлов, включая:
The aim of this workshop was to assist south-eastern European UNECE member countries to further integrate their transport systems with those of other UNECE members and promote inter-country and sub-regional cooperation. Цель этого рабочего совещания заключалась в оказании помощи странам членам ЕЭК ООН из Юго-Восточной Европы в дальнейшей интеграции их транспортных систем в системы других стран ЕЭК ООН, а также в содействии развитию межгосударственного и субрегионального сотрудничества.
He said that encouraging greater access to private financial sources, such as through this workshop, was another important step forward in the technology transfer process. Он далее отметил, что расширение доступа к финансовым источникам частного сектора, например, посредством этого рабочего совещания, стало еще одним важным шагом вперед на пути передачи технологий.
Sweden drew attention to plans to organize a workshop in spring 2007 on future air pollution policy, including long-term planning for the Convention. Швеция обратила внимание на планы по организации рабочего совещания весной 2007 года по вопросам будущей политики в области борьбы с загрязнением воздуха, включая долгосрочное планирование деятельности по Конвенции.
This second plenary will take place after the workshop referred to in paragraph 9 (a) above to benefit from the informal exchange of views at that event. Второе пленарное заседание состоится после рабочего совещания, упомянутого в пункте 9 а) выше, и в его работе можно будет использовать результаты неофициального обмена мнениями, состоявшегося в ходе этого мероприятия.
FTS provided support to the AWG-LCA, in particular for the workshop on "investment and financial flows to address climate change". Программа ФТП оказывала поддержку СРГ-ДМС, в частности в организации рабочего совещания по "инвестициям и финансовым потокам в целях решения проблем, связанных с изменением климата".
At an expert workshop held in November 2007, participants discussed approaches to monitoring and evaluating capacity-building in developing countries at the individual project level and other levels. В ходе состоявшегося в ноябре 2007 года рабочего совещания участники обсудили подходу к мониторингу и оценке деятельности по укреплению потенциала в развивающихся странах на уровне отдельных проектов и на других уровнях.
A proposal was made to hold a workshop on integrating traditional knowledge and climate change science focusing on climate-related risks and the Arctic. Было внесено предложение о проведении рабочего совещания по интеграции традиционных знаний и научных дисциплин по изучению изменения климата с уделением особого внимания относящимся к климату рискам и Арктике.
This approach had been used during the Finnish presidency with respect to "Health in all policies", including the organization of a workshop on transport, health and environment. Такой подход использовался во время председательства Финляндии в работе по проекту "Забота о здоровье во всех сферах политики", в том числе при организации рабочего совещания по транспорту, охране здоровья и окружающей среде.
IFAD supported a workshop in March 2004 on innovations and participatory research in farming with emphasis on natural resource management and preventing land degradation. В марте 2004 года МФСР оказал поддержку в проведении рабочего совещания по новаторским инициативам и совместным исследованиям в области сельского хозяйства с уделением особого внимания вопросам управления природными ресурсами и предотвращения деградации земель.