Participants in the workshop also recommended that: |
Кроме того, участники рабочего совещания рекомендовали следующее: |
The Human Rights Unit provided assistance to a two-day workshop on children's rights, held in December 2000. |
Группа по правам человека содействовала организации двухдневного рабочего совещания по правам ребенка в декабре 2000 года. |
The delegation of the Russian Federation expressed its support for the workshop results, regretting that it had not been able to participate. |
Делегация Российской Федерации высказала свою поддержку результатов Рабочего совещания, выразив при этом сожаление, что не смогла принять участие в его работе. |
The participants at the Ouagadougou international workshop examined the list of 14 common primary indicators adopted by African countries participating in the OSS-CILSS project. |
Участники международного рабочего совещания, проведенного в Уагадугу, рассмотрели также список 14 общих базовых показателей, принятых африканскими странами - участниками проекта ОСС-КИЛСС. |
Opening address and introduction to the workshop |
Выступление при открытии и представление тематики рабочего совещания |
Point for decision: The Committee is invited to discuss the draft outline and provide guidance on the content of the programme for the proposed seminar or workshop. |
Вопросы, требующие принятия решения: Комитету предлагается обсудить проект плана и дать руководящие указания относительно содержания программы предлагаемого семинара или рабочего совещания. |
Report from the UNEP-CIS subregional workshop on the New Delhi work programme on Article 6, held 3-4 March 2004 in Moscow, Russian Federation. |
Доклад Субрегионального рабочего совещания ЮНЕП-СНГ, посвященного Нью-Делийской программе по статье 6, которое состоялось 3-4 марта 2004 года в Москве. |
Mr. David Stanners briefly explained the main aims of the workshop: |
Г-н Дэвид Стэннерс кратко разъяснил основные цели Рабочего совещания: |
He expressed the hope that the International Center for Journalists could be involved in some of the opportunities that would come out of the workshop. |
Он выразил надежду на то, что Международный центр журналистов может быть привлечен к осуществлению некоторых мероприятий, которые будут предложены в ходе рабочего совещания. |
The concluding session was co-chaired by the workshop's Chairman and the Chairperson of the Conference of the Parties. |
Руководство Заключительным заседанием совместно осуществляли Председатель рабочего совещания и Председатель Конференции Сторон. |
The UNECE Population Unit, ITF and UIC would be willing to cooperate with the SC. in organizing such a workshop. |
Секция по народонаселению ЕЭК ООН, МТФ и МСЖД изъявили готовность сотрудничать с SC. в деле организации такого рабочего совещания. |
Part Two of this document, prepared by the Chairs of the workshop, reflects the main substantive points of the discussions which took place at the meeting. |
Часть вторая настоящего документа, подготовленная председателями рабочего совещания, отражает основные вопросы существа, затронутые в ходе прошедших на совещании дискуссий. |
The aim of this workshop would be to facilitate the exchange of relevant information and views among Parties about the contents of the AR4. |
Цель этого рабочего совещания состоит в том, чтобы содействовать обмену соответствующей информацией и мнениями между Сторонами в отношении содержания ДО-4. |
The NAPA team representatives indicated that they are at varying stages of NAPA preparation and that three draft NAPAs would be considered at the workshop. |
Представители групп по НПДА отметили, что они находятся на разных этапах подготовки НПДА и что в ходе рабочего совещания было рассмотрено три проекта НПДА. |
The SBSTA, at its eighteenth session, agreed to continue its discussion on cooperation with other conventions, taking into consideration the outcome of the SBSTA workshop. |
На своей восемнадцатой сессии ВОКНТА принял решение продолжить свое обсуждение вопроса о сотрудничестве с другими конвенциями с учетом итогов рабочего совещания ВОКНТА. |
The objective of the workshop was to identify the key challenges ECE member States faced in regard to their social housing policies. |
Цель рабочего совещания состояла в определении основных задач, стоящих перед государствами - членами ЕЭК в области проводимой ими политики по предоставлению социального жилья. |
Organization of a workshop focusing on: |
Организация рабочего совещания со следующей программой: |
The structure of the discussion paper reflects the structure of the workshop. |
В структуре документа для обсуждения отражена структура рабочего совещания. |
In the preparatory phase, the country Parties concerned will be assisted in organizing a technical workshop on the formulation of field projects for NAP implementation. |
На подготовительном этапе заинтересованным странам - Сторонам Конвенции будет оказана помощь в организации технического рабочего совещания по разработке полевых проектов для осуществления НПД. |
Grant to Benin for the organization of the workshop |
Грант для Бенина на организацию рабочего совещания 29801 |
The workshop will focus on two topics of the project: |
В центре внимания участников рабочего совещания будут находиться две темы проекта: |
The Working Group mandated the Task Force to further develop the programme and content of the workshop, taking into account the initial outcome of the consultation process. |
Рабочая группа поручила Целевой группе доработать программу и содержательные материалы рабочего совещания с учетом первых результатов процесса проведения консультаций. |
It was proposed to hold the first capacity-building workshop at the headquarters of REC in Szentendre in autumn 2006, focusing on South-East European countries. |
Поступило предложение о проведении первого рабочего совещания по наращиванию потенциала с уделением особого внимания странам Юго-Восточной Европы в штаб-квартире РЭЦ в Сентендре. |
The aims of the workshop were to: |
Цели рабочего совещания заключались в следующем: |
The workshop discussed the possibilities for developing a network of information experts for geographical and topical outreach, including linkages between air pollution and climate change. |
Участники Рабочего совещания обсудили возможности создания сети экспертов по вопросам информирования географической и тематической направленности, в том числе связи между загрязнением воздуха и изменением климата. |