| Summaries of the workshop's six sessions follow. | Ниже приводится краткий отчет о шести заседаниях рабочего совещания. |
| Please see Annex 1 for a full list of the recommendations to emerge from the workshop. | Все рекомендации рабочего совещания см. в приложении 1. |
| The objectives and main agenda items of the workshop are presented in Annex I. | С целями и основными пунктами повестки дня этого рабочего совещания можно ознакомиться в приложении 1. |
| Another workshop for judges and legal professionals would be organized by the Aarhus Center with the support of UNEP. | Планируется проведение еще одного рабочего совещания для судей и юристов Орхусским центром при поддержке ЮНЕП. |
| In the course of the project, a plan was also being developed for organizing a European information exchange workshop. | В процессе осуществления данного проекта был также разработан план организации европейского рабочего совещания по проблемам обмена информацией. |
| Areas of coordination/harmonization - future workshop agenda items | Ь) Области координации/согласования - пункты повестки дня будущего рабочего совещания |
| The workshop urged forest sector institutions in EU member states to take the necessary measures in this respect. | Участники рабочего совещания настоятельно призвали учреждения лесного сектора государств - членов ЕС принять в этой связи необходимые меры. |
| The African Union (AU) also gave its full blessing to the workshop's outcome. | Полную поддержку итогов этого рабочего совещания выразил также Африканский союз. |
| The breakout groups reported their outcomes at the workshop's final plenary session. | Группы сообщили об итогах своих обсуждений на заключительном пленарном заседании рабочего совещания. |
| Preparations for AWG 4 and the fourth workshop under the Dialogue in August 2007 are well under way. | В настоящее время активно ведутся подготовительные работы для СРГ 4 и четвертого рабочего совещания в рамках Диалога, которое состоится в августе 2007 года. |
| The report of the workshop will contribute to the review of the New Delhi work programme at SBI 27. | Доклад этого рабочего совещания послужит вкладом в рассмотрение Нью-Делийской программы работы на ВОО 27. |
| The workshop concluded with a session bringing together the outcomes of the breakout groups. | В заключение рабочего совещания было проведено заседание, на котором были обобщены результаты работы дискуссионных групп. |
| Participants discussed ways to implement the recommendations from the workshop and possible additional activities to be undertaken under the Nairobi work programme. | Участники обсудили способы выполнения рекомендаций рабочего совещания и возможные направления дополнительной деятельности для осуществления в рамках Найробийской программы работы. |
| Report on the workshop on best practices with conducting technology needs assessments. | Доклад рабочего совещания по эффективной практике при проведении оценок технологических потребностей. |
| This activity will involve a consultancy (2008) and a workshop (2009). | Эта деятельность подразумевает предоставление консультативных услуг (2008 год) и проведение рабочего совещания (2009 год). |
| Report of the international workshop on climate and land degradation | Ь) Доклад международного рабочего совещания по проблемам климата и деградации земель |
| The outcome of the workshop contained conclusions and recommendations that served as guidelines for further scientific and policy work. | Результатом рабочего совещания явились выводы и рекомендации, которые использовались в качестве руководящих принципов для дальнейшей работы в научной и политической сферах. |
| The workshop recommended further consideration of biological confounding factors and evaluation of lag times between recovering water chemistry and biology. | Участники рабочего совещания рекомендовали продолжить рассмотрение биологических смешанных факторов и оценку временных лагов между восстановлением химического состава воды и восстановлением биоты. |
| The Congress will run from 19-21 September, and workshop participants are welcome to attend the full Congress. | Конгресс состоится 1921 сентября, и участникам рабочего совещания предлагается присутствовать на всех его заседаниях. |
| The summary of the workshop is reflected in the in-depth discussion paper. | Краткий отчет о результатах рабочего совещания приводится в документе для углубленного обсуждения. |
| The Working Group thanked Tajikistan for organizing the transboundary EIA methodologies workshop in cooperation with Kyrgyzstan (see para. 7 above). | Рабочая группа выразила признательность Таджикистану за организацию в сотрудничестве с Кыргызстаном рабочего совещания по методологиям трансграничной ОВОС (см. пункт 7 выше). |
| The Working Group welcomed the progress in the consultation process, including the preparations for the international workshop. | Рабочая группа приветствовала прогресс, достигнутый в области процесса консультаций, включая подготовку международного рабочего совещания. |
| The need to maximize the positive and practical impact of the workshop in the region was pointed out. | Была подчеркнута необходимость в максимально возможной степени обеспечить позитивное и практическое воздействие рабочего совещания на деятельность в регионе. |
| The need to further consider organization of a subregional workshop in SEE was also highlighted. | Была также подчеркнута необходимость дальнейшего рассмотрения вопроса об организации субрегионального рабочего совещания в ЮВЕ. |
| The workshop session on future emission scenarios and projections recommended that: | Участники состоявшегося в рамках рабочего совещания заседания по будущим сценариям и прогнозам выбросов рекомендовали: |