The Group also noted with appreciation the convening of an informal technical workshop in Tokyo, Japan, during 14 to 16 March 1994. |
Группа также с признательностью отметила созыв 14-16 марта 1994 года в Токио, Япония, неофициального технического рабочего совещания. |
The objective of the workshop should be to summarize experience with the involvement of the business community in urban development. |
Целью рабочего совещания должно стать обобщение опыта участия деловых кругов в городском развитии. |
The Working Group is invited to review the agenda and consider the workshop's expected output in relation to relevant future activities. |
Рабочей группе предлагается рассмотреть повестку дня и учесть возможные итоги этого рабочего совещания в контексте соответствующей будущей деятельности. |
(b) Agree on measures to make the country profile project and the related workshop programme more efficient. |
Ь) принять меры с целью повышения эффективности обзоров жилищного сектора по странам и программы соответствующего рабочего совещания. |
Organization of the expert workshop, including budgetary issues |
Организация рабочего совещания экспертов, в том числе по бюджетным вопросам |
This note contains information on major issues discussed at the workshop related to guidance on GHG inventories. |
В настоящей записке приводится информация по основным вопросам, обсужденным в ходе рабочего совещания в связи с руководящими указаниями по кадастрам ПГ. |
While respecting the decision of the Commission, the workshop should be mindful of the conditions and objectives for the realization of a democratic society. |
Принимая к сведению решение Комиссии, участники рабочего совещания должны учитывать условия и цели построения демократического общества. |
The following elements for inclusion in a draft declaration were proposed by the participants in the workshop. |
В ходе рабочего совещания участники предложили нижеследующие элементы для включения в проект декларации. |
All the participants at the workshop were unequivocally in favour of a declaration. |
Все участники рабочего совещания безоговорочно высказались в поддержку декларации. |
The workshop called upon all armed actors to cease this practice. |
Участники рабочего совещания призвали все вооруженные группировки прекратить эту практику. |
He welcomed the inclusion of sports, recreation and physical education in the report of the workshop held in Costa Rica. |
Он выразил удовлетворение по поводу включения информации о спортивных мероприятиях, организации отдыха и физическом воспитании в доклад рабочего совещания, состоявшегося в Коста-Рике. |
The report of the workshop is available from OHCHR on request. |
Доклад этого рабочего совещания можно запросить в УВКПЧ. |
Given this situation, the workshop urged the Government to maximize protection measures for returning IDP communities. |
С учетом этой ситуации участники рабочего совещания настоятельно призвали правительство принять все возможные меры по защите общин возвращающихся ЛПС. |
The workshop expressed concern that forced displacement had become a military strategy deliberately used by armed actors to establish control over disputed territories. |
Участники рабочего совещания выразили обеспокоенность в связи с тем, что к принудительному перемещению населения прибегают в русле военной стратегии, целенаправленно применяющейся вооруженными группировками для установления контроля над оспариваемыми территориями. |
The recent land administration review on Lithuania would also be showcased during the workshop. |
Недавно проведенный обзор управления земельными ресурсами в Литве также будет представлен в ходе рабочего совещания. |
It also encouraged the High Commissioner to consider organizing a follow-up workshop. |
Она также предложила Верховному комиссару рассмотреть вопрос организации последующего рабочего совещания. |
He introduced four main themes for the workshop and urged participants to take advantage of the opportunity to share their experiences with the meeting. |
Г-н Бергер кратко охарактеризовал четыре основные темы рабочего совещания и предложил его участникам воспользоваться данной возможностью для обмена опытом. |
The workshop brought together over 50 participants who helped to develop practical options on methodological, technical and institutional issues. |
В проведении этого рабочего совещания приняли участие свыше 50 специалистов, при содействии которых разработаны варианты практического решения методологических, технических и институциональных вопросов. |
Consideration of the results of a workshop on 'best practices' in policies and measures. |
Рассмотрение результатов рабочего совещания по "наилучшей практике" в области политики и мер. |
The workshop participants noted the lack of institutional infrastructure to support the development and implementation of appropriate technology standards and regulations based on local conditions. |
Участники рабочего совещания отметили отсутствие институциональной инфраструктуры для обеспечения разработки и осуществления надлежащих технологических стандартов и нормативных положений с учетом местных условий. |
In addition, an inter-sectorial workshop, for example, on currently available adaptation technologies, might be considered. |
Помимо этого можно было бы рассмотреть вопрос о проведении межсекторального рабочего совещания, например по имеющимся в настоящее время адаптационным технологиям. |
The secretariat will explore, in consultation with the invited organizations, what specific contributions they may present at the workshop. |
Секретариат, в консультации с приглашенными организациями, рассмотрит вопрос о том, какие конкретные материалы они могут представить в ходе рабочего совещания. |
As a result of the workshop a handbook has been published, following a full IPCC scientific review. |
По итогам рабочего совещания и полномасштабного научного обзора, проведенного МГЭИК, был опубликован справочник. |
The workshop noted the integral nature of land administration in Hungary. |
Участники рабочего совещания отметили комплексный характер системы землеустройства в Венгрии. |
The Global Mechanism will finance a national workshop with the aim of completing this process. |
Глобальный механизм профинансирует проведение национального рабочего совещания с целью завершения этого процесса. |