The informal workshop graciously hosted by the Government of Canada earlier this month helped clarify some of the issues that need to be dealt with. |
В ходе состоявшегося в начале этого месяца неофициального рабочего совещания, которое любезно согласилось принять у себя в стране правительство Канады, удалось внести ясность в ряд вопросов, подлежащих рассмотрению. |
Two professional staff members (50% of resources compared to 1984) had managed to finalize four sales publications and service one seminar and one workshop in 1994. |
Два сотрудника категории специалистов (50% ресурсов по сравнению с 1984 годом) завершили составление четырех публикаций, которые впоследствии поступят в продажу, и обеспечили обслуживание одного семинара и одного рабочего совещания в 1994 году. |
The workshop focused on national experiences and policies to enhance the role of non-traditional agro-export production and export-oriented small and micro manufacturing enterprises in alleviating poverty. |
В ходе рабочего совещания особое внимание уделялось Национальному опыту и политике повышения роли нетрадиционного сельскохозяйственного производства и ориентированных на экспорт малых и микропредприятий обрабатывающей промышленности в деле борьбы с нищетой. |
In conclusion, the Japanese delegation hopes that the Tokyo workshop has given additional food for thought to the participant countries and will make some contribution to the important CTBT negotiations under way here in Geneva. |
В заключение делегация Японии выражает надежду на то, что результаты рабочего совещания, проведенного в Токио, дали дополнительную пищу для размышлений странам, принявшим в нем участие, и что они внесут определенный вклад в проводящиеся здесь, в Женеве, важные переговоры по ДВЗИ. |
The current estimated cost of holding this workshop is some $116,600; and |
Текущие сметные расходы, связанные с проведением этого рабочего совещания, составляют примерно 116600 долл. США; и |
On behalf of the lead country, he also presented information on preparations for the forthcoming workshop on effects-based approaches for heavy metals (Schwerin, Germany, October 1999). |
От имени страны, возглавляющей эту работу, он также представил информацию о ходе подготовки предстоящего рабочего совещания по основанным на воздействии подходам к изучению тяжелых металлов (Шверин, Германия, октябрь 1999 года). |
The workshop agreed that regional studies could supplement RAINS modelling by exploring local and regional cost-effective solutions that could reduce the need for Europe-wide actions. |
Участники Рабочего совещания подчеркнули, что региональные исследования могут дополнять модельные расчеты RAINS за счет поиска местных и региональных затратоэффективных решений, которые могут уменьшить необходимость в действиях на общеевропейском уровне. |
A fact-finding mission by an international team of experts for the Romanian study is planned for January 2000 in conjunction with the workshop on housing reforms. |
В январе 2000 года в связи с проведением рабочего совещания по жилищным реформам планируется организовать миссию международной группы экспертов по установлению фактов, которой поручено проведение исследования по Румынии. |
The workshop, therefore, called on all armed actors to respect fully the important humanitarian work of national and international organizations currently providing assistance and protection to IDPs in Colombia. |
Поэтому участники рабочего совещания обратились ко всем вооруженным группировкам с просьбой проявлять должное уважение к важной гуманитарной деятельности национальных и международных организаций, которые в настоящее время предоставляют помощь ЛПС в Колумбии и обеспечивают их защиту. |
The workshop recommended that, as nitrogen was an environmental issue on local, regional and global scales, abatement strategies needed to be flexible and take into account these different scales. |
Учитывая, что загрязнение азотными соединениями представляет собой природоохранную проблему в местном, региональном и глобальном масштабах, участники рабочего совещания рекомендовали, чтобы в соответствующих стратегиях борьбы с этим видом загрязнения был использован гибкий подход и была учтена упомянутая разноплановость этой проблемы. |
The Working Group expressed its deep appreciation to the Government of Costa Rica for hosting the United Nations workshop on research and higher education institutions and indigenous peoples. |
Рабочая группа выразила свою глубокую признательность правительству Коста-Рики за организацию у себя в стране рабочего совещания Организации Объединенных Наций по теме: "Научно-исследовательские учреждения, высшие учебные заведения и коренные народы". |
The Committee may wish to decide that, once approved, this paper could serve as a background paper for the workshop. |
Комитет, возможно, пожелает принять решение о том, чтобы настоящий документ после его одобрения мог служить в качестве справочного документа для этого рабочего совещания. |
The workshop was held to promote lasting partnerships between NGOs from North and South and between NGOs and institutions. |
Цель этого рабочего совещания заключалась в установлении прочных партнерских связей между неправительственными организациями Севера и Юга и между ними и различными участвующими учреждениями. |
In that regard, the workshop recommended greater involvement by the African Development Bank, other regional partners and cooperation partners in these activities. |
В этой связи участники рабочего совещания рекомендовали обеспечить более активное участие в этих видах деятельности Африканского банка развития, других региональных учреждений, а также партнеров по сотрудничеству. |
During its previous term, the LEG supported capacity-building for the preparation of NAPAs through a global workshop and subsequent regional training workshops. |
В течение срока действия своего предыдущего мандата ГЭН оказала поддержку деятельности по укреплению потенциала для подготовки НПДА путем организации глобального рабочего совещания и последующих региональных рабочих совещаний по практической подготовке кадров. |
The workshop booklet uses the Concise Oxford Dictionary definition of synergy: "a combined effect... that exceeds the sum of individual effects". |
В брошюре, изданной по итогам рабочего совещания, используется следующее определение синергизма, взятое из краткого Оксфордского словаря: "общий результат... который превосходит сумму отдельных эффектов". |
This document briefly presents the activities of the team of specialists on recycling, energy and market interactions, notably plans for a workshop in November 1998. |
В настоящем документе содержится краткая информация о деятельности группы специалистов по вопросам взаимодействия сектора рециркуляции, энергетического сектора и рынков лесоматериалов, а также программа рабочего совещания, которое планируется провести в ноябре 1998 года. |
The aim of this workshop was to assess the demands and requirements of statistical offices of countries in transition regarding transport data collection, organization and automation. |
Цель этого Рабочего совещания заключалась в оценке нужд и потребностей статистических управлений стран переходного периода в области сбора данных о транспорте, их организации и автоматизации их обработки. |
In addition, the Secretariat supported a workshop for fifteen African Focal Points held in Nouakchott, Mauritania, 18-22 November 1996 to clarify some important issues regarding Convention implementation. |
В дополнение к этому секретариат оказал поддержку в организации рабочего совещания для представителей 15 африканских координационных центров, проведенного в Нуакшоте (Мавритания) 18-22 ноября 1996 года с целью прояснения некоторых важных вопросов, касающихся осуществления Конвенции. |
Most workshop participants are expected to come from countries in transition and may need financial support to cover travel and accommodation expenses in Budapest. |
Как ожидается, большинство участников рабочего совещания будут из стран, находящихся на переходном этапе, и им может потребоваться финансовая помощь в покрытии расходов, связанных с проездом и размещением в Будапеште. |
The workshop will discuss how to use sport to break down the stigma associated with HIV or AIDS and educate the public, especially the young, about the disease. |
Участники рабочего совещания обсудят вопрос о том, как с помощью спорта смыть позорное пятно, сопутствующее ВИЧ или СПИДу, и вести разъяснительную работу по поводу данного заболевания в кругах общественности и особенно среди молодежи. |
Assistance could be continued to Slovakia in preparing a workshop on institution building in forestry, to be held in Banska Stiavnica in 1996. |
Может быть продолжено оказание помощи Словакии в подготовке рабочего совещания по созданию институциональной основы лесного хозяйства, которое намечено провести в Банска-Штьявница в 1996 году. |
This year, the Commission held a follow-up workshop on race relations attended by the Special Advisor on National Institutions to the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
В этом году Комиссия провела совещание по итогам выполнения решений рабочего совещания по межрасовым отношениям, на котором присутствовал Специальный консультант по национальным учреждениям при Верховном комиссаре Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Work was initiated on "best practices" in policies and measures which included preparing several reports and organizing a workshop in early 2000. |
Была начата работа по "наилучшей практике" в области политики и мер, которая предусматривала подготовку нескольких докладов и организацию рабочего совещания в начале 2000 года. |
The United States was interested in organizing a follow-up workshop that would deal with hemispheric pollution transport and was deciding the most appropriate timing. |
Соединенные Штаты заинтересованы в организации последующего рабочего совещания, на котором будет обсужден вопрос о переносе загрязнителей на уровне полушарий, и в настоящее время принимают решение о наиболее приемлемых сроках его проведения. |