Representatives of Austria and Norway offered support for the workshop in Moscow. |
Представители Австрии и Норвегии предложили оказать помощь в организации рабочего совещания в Москве. |
The Bureau discussed the preliminary interest expressed by Kazakhstan in organizing a workshop. |
Бюро обсудило выраженную Казахстаном предварительную заинтересованность в организации рабочего совещания. |
Within the workshop, there was a session with a knowledge-sharing component. |
В рамках этого рабочего совещания было проведено заседание, посвященное обмену знаниями. |
During the first workshop countries had a chance to discuss practices to improve cooperation and information exchange between safety experts and land-use planners. |
В ходе первого рабочего совещания странам была предоставлена возможность обсудить практические вопросы укрепления сотрудничества и обмена информацией между экспертами в области безопасности и специалистами по планированию землепользования. |
That basic workshop concept could then be adapted to the specific subregional or national contexts. |
Эта базовая концепция рабочего совещания затем могла бы быть адаптирована к конкретным условиям субрегионов или стран. |
Review and prioritize these concerns in relation to their relevance to the workshop goals. |
Необходимо провести анализ и определить приоритетность вопросов, вызывающих обеспокоенность, по признаку их актуальности для целей рабочего совещания. |
In planning a two-day international workshop the process set out below can serve as a model. |
При планировании двухдневного международного рабочего совещания в качестве типовой модели можно использовать процесс, описанный ниже. |
This included aligning the goals of the workshop process with other relevant processes such as the Green Bridge Initiative in Kazakhstan. |
Эта работа включала увязывание целей процесса рабочего совещания с соответствующими процессами, такими как инициатива "Зеленый мост" в Казахстане. |
Straight after the workshop, each participant should be sent a message of thanks and a brief summary of the key outcomes. |
Сразу после рабочего совещания каждому участнику следует направить сообщение с благодарностью за участие и кратким изложением основных итогов. |
A fuller report should be sent to all participants and other key stakeholders within two weeks of the workshop. |
В течение двух недель после рабочего совещания всем участникам и другим основным заинтересованным сторонам следует направить полный доклад. |
Linking stakeholders to other people and processes after the workshop will broaden the impact of the event. |
Установление связей между заинтересованными участниками и другими лицами и процессами после рабочего совещания позволит усилить эффект от этого мероприятия. |
The goals of this sample workshop are to: |
Цели этого типового рабочего совещания состоят в том, чтобы: |
CEP welcomed the communication activities accomplished thus far and considered the proposal for a workshop for journalists in Astana. |
КЭП приветствовал коммуникационную деятельность, осуществленную до настоящего времени, и рассмотрел предложение о проведении рабочего совещания для журналистов в Астане. |
The participants were invited to start the self-assessment in their countries on the basis of the knowledge gained during the workshop. |
Участникам было предложено начать проведение самооценки в своих странах на основе знаний, приобретенных в ходе рабочего совещания. |
The objective of the workshop was to familiarize participants with the procedures and benefits of the two ECE multilateral environmental agreements. |
Цель этого рабочего совещания заключалась в ознакомлении участников с процедурами и преимуществами этих двух многосторонних природоохранных соглашений ЕЭК. |
Expert services and travel expenses for core group on evaluation of self-assessments; workshop on indicators and criteria. |
Услуги экспертов и путевые расходы для основной группы по анализу самооценок; рабочего совещания по показателям и критериям. |
The results of the workshop will be published in a report in 2013. |
Результаты данного рабочего совещания будут изложены в докладе, который выйдет в 2013 году. |
Organization and holding of the initial workshop |
З. Организация и проведение первого рабочего совещания. |
Following the multi-stakeholders workshop, a private CEDAW Consultant was hired and tasked to set up the Secretariat. |
После проведения упомянутого выше рабочего совещания был нанят частный консультант по КЛДЖ, которому было поручено создать секретариат по вопросам КЛДЖ. |
The feedback obtained from this workshop was included in the final report presented to the Government of the Tajikistan in November 2013. |
Результаты этого рабочего совещания нашли отражение в заключительном докладе, представленном правительству Таджикистана в ноябре 2013 года. |
The programme of the workshop at Brussels is attached in the Annex. |
Программа рабочего совещания в Брюсселе содержится в приложении к настоящему документу. |
As an integral part of the workshop, the technical excursion to the railway line Timisoara - Kikinda in Serbia was organized. |
В рамках рабочего совещания была организована техническая экскурсия на железнодорожную линию Тимишоара - Кикинда в Сербии. |
The workshop concluded with a short summary of the key points by the co-chairs. |
В заключение рабочего совещания было представлено краткое резюме ключевых моментов, затронутых сопредседателями. |
It requested the secretariat to explore options for organizing such a workshop in 2014, subject to the availability of financial resources. |
Он просил секретариат изучить возможности организации такого рабочего совещания в 2014 году при условии наличия финансовых ресурсов. |
The workshop report will be published in November and will be made available on the Adaptation Committee's web pages. |
Доклад о работе рабочего совещания будет опубликован в ноябре и размещен на веб-страницах Комитета по адаптации. |