| Analysis of the products of the pre-assessment workshop | Анализ результатов рабочего совещания по предварительной оценке |
| The introductory session of the workshop provided an overview of the tools applied in the studies to understand the air pollution system from source to effect. | В ходе вступительного заседания рабочего совещания была представлена обзорная информация о средствах, использовавшихся в исследованиях с целью обеспечения понимания особенностей систем загрязнения воздуха от источника до воздействия. |
| Following the UNCTAD training workshop on the legal aspects of e-commerce, the East African Community secretariat invited partner States to appoint members to the regional cyberlaws task force. | После учебного рабочего совещания по правовым вопросам электронной торговли секретариат Восточноафриканского сообщества предложил государствам-партнерам назначить членов региональной целевой группы по киберзаконодательству. |
| report the workshop's proposals for follow-up to the joint session. | представить доклад с предложениями рабочего совещания о последующих мерах совместной сессии. |
| The joint session will be informed orally of the results of the workshop which is being organised with the support of FAO HQ and ITTO. | Совместная сессия будет устно проинформирована о результатах этого рабочего совещания, которое организуется при поддержке штаб-квартиры ФАО и МОТД. |
| Session II of the workshop looked at EU policies and practices in the area of state enterprises and financial services with a particular focus on banking services. | На втором заседании рабочего совещания были рассмотрены политика и практика ЕС в отношении государственных предприятий и финансовых услуг с уделением особого внимания банковским услугам. |
| It was suggested that the issue of efficiency and equity of different policy options should be further discussed, e.g. through a specific workshop. | Было высказано предложение относительно целесообразности дальнейшего обсуждения вопроса об эффективности и справедливости различных вариантов политики, например в рамках специального рабочего совещания. |
| The health and environment consequences of these trends in the EECCA region were presented in detail in the background paper drafted for the Moscow workshop. | Подробная информация о последствиях воздействия этих тенденций на окружающую среду и здоровье содержится в справочном документе, подготовленном для Московского рабочего совещания. |
| Preparation and servicing of the workshop, involving | Подготовка и обслуживание рабочего совещания, в том числе |
| Preparation and editing of background document for Moscow workshop (ECMT) | Подготовка и редактирование справочного документа для Московского рабочего совещания (ЕКМТ) |
| A national workshop to identify PRTR goals | Организация национального рабочего совещания для определения целей РВПЗ |
| A well-prepared national workshop, with participation from a broad range of experts and stakeholders, can identify the main goals and key issues for national PRTR development. | В ходе хорошо подготовленного национального рабочего совещания с участием широкого круга экспертов и заинтересованных сторон можно наметить основные цели и определить ключевые вопросы применительно к разработке общенационального РВПЗ. |
| The secretariat reported on the consultations that it had held with the secretariat of the Espoo Convention concerning the proposed workshop on public participation in strategic decision-making. | Секретариат сообщил о консультациях с секретариатом принятой в Эспо Конвенции относительно предложенного рабочего совещания по вопросам участия общественности в процессе принятия стратегических решений. |
| The institutionalization of the recommendations emerging from this workshop will contribute to secure affirmative-action policies contributing to support effectively the anti-discrimination agenda in the region. | Институционализация рекомендаций, выработанных по итогам этого рабочего совещания, будет способствовать проведению политики преодоления последствий прошлой дискриминации, способствующей эффективной поддержке антидискриминационной повестки дня в регионе. |
| Organization of and participation in a regional workshop and a conference | Организация регионального рабочего совещания и конференции и участие в их работе |
| Note prepared by the host country of the workshop | Записка, подготовленная принимающей страной рабочего совещания |
| The workshop was organized back to back with the Conference on the Launching of the UN Decade of ESD in the Mediterranean region. | Проведение этого рабочего совещания было организовано в увязке с Конференцией по началу проведения Десятилетия ООН по ОУР в Средиземноморском регионе. |
| At the end of her presentation, Ms. Daes thanked the Department of Public Information for its full and constructive assistance in the organization of the workshop. | В конце своего выступления г-жа Даес поблагодарила Департамент общественной информации за активную и конструктивную помощь в организации рабочего совещания. |
| The development of the guidelines will involve the organization of an international workshop to be held on 20-22 June 2001 in Lyons. | Разработка этих руководящих принципов будет предусматривать организацию международного рабочего совещания, которое состоится 20-22 июня 2001 года в Лионе. |
| Forest operation improvements in farm forests - an introduction to the workshop, presented by Joachim Lorbach | "Совершенствование лесохозяйственных операций в фермерских лесах - введение в тему рабочего совещания"; представлен Иоахимом Лорбахом |
| The Working Party discussed the programme for the workshop, originally planned for half a day, proposed by the representative of France. | Рабочая группа рассмотрела подготовленную представителем Франции программу работы рабочего совещания, которое первоначально планировалось провести в течение половины рабочего дня. |
| Subsequently, the workshop participants were divided into four breakout groups to enable interactive discussions, each led by a Party representative serving as the discussion leader. | Впоследствии для проведения интерактивных дискуссий участники рабочего совещания были разделены на четыре отдельные группы, каждую из которых возглавлял представитель одной из Сторон, выступавший в качестве руководителя дискуссии. |
| Many of the findings from the discussions during the workshop also applied to activities other than those that were nuclear energy-related. | Многие выводы, сделанные по результатам обсуждений в ходе рабочего совещания, также касались деятельности, не связанной с ядерной энергией. |
| In accordance with Human Rights Council resolution 24/19, the second session of the workshop was devoted to discussions about economic, social and cultural rights. | В соответствии с резолюцией 24/19 Совета по правам человека второе заседание рабочего совещания было посвящено обсуждению экономических, социальных и культурных прав. |
| Participants in the workshop will include representatives of various intergovernmental organizations, in particular the World Health Organization, non-governmental organizations, Governments and academia. | Среди участников рабочего совещания будут представители различных межправительственных организаций, в частности Всемирной организации здравоохранения, неправительственных организаций, правительств и академических кругов. |