| Action: Parties are invited to engage in the interactive discussions at the workshop. | Меры: Сторонам предлагается принять участие в интерактивных дискуссиях в ходе рабочего совещания. |
| The report on the workshop will be considered at the thirty-ninth sessions of the subsidiary bodies. | Доклад о работе этого рабочего совещания будет рассмотрен на тридцать девятых сессиях вспомогательных органов. |
| For the Pacific LDC workshop, the participants were taken to three project sites. | В рамках рабочего совещания для тихоокеанских НРС участники посетили три объекта. |
| At the end of each workshop, the participants filled out an evaluation form. | В конце каждого рабочего совещания участники заполняли формуляр для оценки. |
| Participants of the Pacific LDC workshop especially noted the need for additional training on NAPs. | Участники рабочего совещания для тихоокеанских НРС особо отметили необходимость в дополнительной подготовке по НПА. |
| The workshop participants requested that the supplementary training materials be made publicly available as soon as possible. | Участники рабочего совещания просили как можно скорее сделать дополнительные учебные материалы общедоступными. |
| This report summarizes the proceedings of the workshop and includes summaries of the technical sessions and discussions. | В настоящем докладе приводится краткий обзор хода данного рабочего совещания и резюме технических заседаний и обсуждений. |
| The LEG agreed to continue to explore opportunities for such a workshop and to make further decisions at its next meeting. | ГЭН постановила продолжить изучение возможностей для проведения такого рабочего совещания и принять дальнейшие решения на своем следующем совещании. |
| This document describes and summarizes the above-mentioned workshop, drawing upon the presentations and discussions that took place. | В настоящем документе описывается и резюмируется работа вышеупомянутого рабочего совещания с учетом сделанных на нем представлений и состоявшихся обсуждений. |
| The main outputs of the workshop included background materials, presentations and the present report. | К числу основных результатов рабочего совещания относятся справочные материалы, тексты выступлений и настоящий доклад. |
| Organization of a drafting workshop (mostly travel of eligible participants) | Организация рабочего совещания редакционной группы (главным образом путевые расходы отвечающих критериям участников) |
| Second draft of the policy guidance note, incorporating experiences gathered at the workshop | Второй проект руководящей записки по вопросам политики, включающий информацию о накопленном опыте, полученную в ходе рабочего совещания |
| Some common challenges and priorities identified by the workshop included: | К числу некоторых общих трудностей и приоритетов, выявленных в ходе рабочего совещания, относятся следующие: |
| The secretariat reported on the recommendations of the workshop. | Секретариат сообщил о рекомендациях рабочего совещания. |
| After the presentations and joint discussion, the workshop participants gathered in working groups that drew up recommendations for the continuation of the work. | После выступлений экспертов и совместного обсуждения участники рабочего совещания собрались в рабочих группах для подготовки рекомендаций в отношении последующей работы. |
| The second strategic decision was the organization of a workshop back to back with the working party. | Вторым стратегическим решением была организация рабочего совещания, приуроченного к сессии Рабочей группы. |
| Finally the workshop discussed the issue of distraction. | В заключение участники рабочего совещания обсудили проблему невнимательного вождения. |
| The reasons for this are many, but the following were highlighted during the workshop. | Этому есть множество причин, среди которых в ходе рабочего совещания были отмечены следующие. |
| Some unique examples presented during the workshop can be considered as best practice: the investments under PPP schemes in India. | Ряд уникальных примеров, представленных в ходе рабочего совещания, таких как инвестирования по схемам ГЧП в Индии, можно рассматривать в качестве оптимальной практики. |
| During the workshop a technical visit was made to the Timisoara - Kikinda railway line in Serbia. | В ходе этого рабочего совещания состоялся технический визит на железнодорожную линию Тимишоара - Кикинда в Сербии. |
| One of the activities used in that workshop included analysing the Competences, as well as discussing to what extent they had been implemented. | Один из видов деятельности в рамках этого рабочего совещания включал анализ Компетенций, а также обсуждение степени их реализации. |
| Organize workshop to improve awareness and understanding | Организация рабочего совещания с целью повышения уровня информированности и понимания |
| Recommendations from the workshop on communications prepared | Рекомендации рабочего совещания по стратегии информирования о Конвенции, подготовленные |
| The Convention's website has continued to evolve and improve since the time of the workshop. | Со времени проведения рабочего совещания веб-сайт Конвенции продолжал развиваться и совершенствоваться. |
| Another obvious conclusion from the workshop was that the Convention was subject to different interpretations. | Еще одним очевидным итогом рабочего совещания стало понимание наличия различных трактовок Конвенции. |